<< Luke 16:1 >>

本节经文

  • World English Bible
    He also said to his disciples,“ There was a certain rich man who had a manager. An accusation was made to him that this man was wasting his possessions.
  • 新标点和合本
    耶稣又对门徒说:“有一个财主的管家,别人向他主人告他浪费主人的财物。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣又对门徒说:“某财主有一个管家,有人向主人告管家浪费他的财物。
  • 和合本2010(神版)
    耶稣又对门徒说:“某财主有一个管家,有人向主人告管家浪费他的财物。
  • 当代译本
    耶稣又对门徒说:“某财主有个管家,有人控告这管家浪费主人的财物。
  • 圣经新译本
    耶稣又对门徒说:“有一个财主的管家,有人在他主人面前告他浪费主人的财物。
  • 中文标准译本
    耶稣又对门徒们说:“某财主有个管家,这个管家被人控告挥霍主人的财产。
  • 新標點和合本
    耶穌又對門徒說:「有一個財主的管家,別人向他主人告他浪費主人的財物。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌又對門徒說:「某財主有一個管家,有人向主人告管家浪費他的財物。
  • 和合本2010(神版)
    耶穌又對門徒說:「某財主有一個管家,有人向主人告管家浪費他的財物。
  • 當代譯本
    耶穌又對門徒說:「某財主有個管家,有人控告這管家浪費主人的財物。
  • 聖經新譯本
    耶穌又對門徒說:“有一個財主的管家,有人在他主人面前告他浪費主人的財物。
  • 呂振中譯本
    耶穌也對門徒說:『一個財主有一個管家;有人向他進讒言,說這個人揮霍主人的資財。
  • 中文標準譯本
    耶穌又對門徒們說:「某財主有個管家,這個管家被人控告揮霍主人的財產。
  • 文理和合譯本
    耶穌又謂其徒曰、富人某、有一家宰、或以其耗主業訴於其主、
  • 文理委辦譯本
    耶穌謂門徒曰、富人有操會者、或以耗主業訴其主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌又謂門徒曰、某富人有一司事者、或以其耗費主人之業、訴於主人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌又誨其徒曰:『昔有為富翁掌家者、人以其浪費財物、告其主、
  • New International Version
    Jesus told his disciples:“ There was a rich man whose manager was accused of wasting his possessions.
  • New International Reader's Version
    Jesus told his disciples another story. He said,“ There was a rich man who had a manager. Some said that the manager was wasting what the rich man owned.
  • English Standard Version
    He also said to the disciples,“ There was a rich man who had a manager, and charges were brought to him that this man was wasting his possessions.
  • New Living Translation
    Jesus told this story to his disciples:“ There was a certain rich man who had a manager handling his affairs. One day a report came that the manager was wasting his employer’s money.
  • Christian Standard Bible
    Now he said to the disciples,“ There was a rich man who received an accusation that his manager was squandering his possessions.
  • New American Standard Bible
    Now He was also saying to the disciples,“ There was a rich man who had a manager, and this manager was reported to him as squandering his possessions.
  • New King James Version
    He also said to His disciples:“ There was a certain rich man who had a steward, and an accusation was brought to him that this man was wasting his goods.
  • American Standard Version
    And he said also unto the disciples, There was a certain rich man, who had a steward; and the same was accused unto him that he was wasting his goods.
  • Holman Christian Standard Bible
    He also said to the disciples:“ There was a rich man who received an accusation that his manager was squandering his possessions.
  • King James Version
    And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods.
  • New English Translation
    Jesus also said to the disciples,“ There was a rich man who was informed of accusations that his manager was wasting his assets.

交叉引用

  • Luke 12:42
    The Lord said,“ Who then is the faithful and wise steward, whom his lord will set over his household, to give them their portion of food at the right times?
  • Matthew 25:14-30
    “ For it is like a man, going into another country, who called his own servants, and entrusted his goods to them.To one he gave five talents, to another two, to another one; to each according to his own ability. Then he went on his journey.Immediately he who received the five talents went and traded with them, and made another five talents.In the same way, he also who got the two gained another two.But he who received the one talent went away and dug in the earth, and hid his lord’s money.“ Now after a long time the lord of those servants came, and reconciled accounts with them.He who received the five talents came and brought another five talents, saying,‘ Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents in addition to them.’“ His lord said to him,‘ Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.’“ He also who got the two talents came and said,‘ Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents in addition to them.’“ His lord said to him,‘ Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.’“ He also who had received the one talent came and said,‘ Lord, I knew you that you are a hard man, reaping where you didn’t sow, and gathering where you didn’t scatter.I was afraid, and went away and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.’“ But his lord answered him,‘ You wicked and slothful servant. You knew that I reap where I didn’t sow, and gather where I didn’t scatter.You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest.Take away therefore the talent from him, and give it to him who has the ten talents.For to everyone who has will be given, and he will have abundance, but from him who doesn’t have, even that which he has will be taken away.Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’
  • 1 Corinthians 4 1-1 Corinthians 4 2
    So let a man think of us as Christ’s servants, and stewards of God’s mysteries.Here, moreover, it is required of stewards that they be found faithful.
  • 1 Peter 4 10
    As each has received a gift, employ it in serving one another, as good managers of the grace of God in its various forms.
  • Luke 15:30
    But when this your son came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.’
  • Luke 15:13
    Not many days after, the younger son gathered all of this together and traveled into a far country. There he wasted his property with riotous living.
  • Luke 19:20
    Another came, saying,‘ Lord, behold, your mina, which I kept laid away in a handkerchief,
  • Titus 1:7
    For the overseer must be blameless, as God’s steward, not self- pleasing, not easily angered, not given to wine, not violent, not greedy for dishonest gain;
  • James 4:3
    You ask, and don’t receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.
  • Proverbs 18:9
    One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
  • Matthew 18:23-24
    Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants.When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents.
  • Hosea 2:8
    For she didn’t know that I gave her the grain, the new wine, and the oil, and multiplied to her silver and gold, which they used for Baal.
  • 1 Chronicles 28 1
    David assembled all the princes of Israel, the princes of the tribes, the captains of the companies who served the king by division, the captains of thousands, the captains of hundreds, and the rulers over all the substance and possessions of the king and of his sons, with the officers and the mighty men, even all the mighty men of valor, to Jerusalem.
  • Genesis 43:19
    They came near to the steward of Joseph’s house, and they spoke to him at the door of the house,
  • Luke 16:19
    “ Now there was a certain rich man, and he was clothed in purple and fine linen, living in luxury every day.
  • Genesis 15:2
    Abram said,“ Lord Yahweh, what will you give me, since I go childless, and he who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?”
  • Luke 8:3
    and Joanna, the wife of Chuzas, Herod’s steward; Susanna; and many others; who served them from their possessions.