<< Luke 16:1 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And he said also unto the disciples, There was a certain rich man, who had a steward; and the same was accused unto him that he was wasting his goods.
  • 新标点和合本
    耶稣又对门徒说:“有一个财主的管家,别人向他主人告他浪费主人的财物。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣又对门徒说:“某财主有一个管家,有人向主人告管家浪费他的财物。
  • 和合本2010(神版)
    耶稣又对门徒说:“某财主有一个管家,有人向主人告管家浪费他的财物。
  • 当代译本
    耶稣又对门徒说:“某财主有个管家,有人控告这管家浪费主人的财物。
  • 圣经新译本
    耶稣又对门徒说:“有一个财主的管家,有人在他主人面前告他浪费主人的财物。
  • 中文标准译本
    耶稣又对门徒们说:“某财主有个管家,这个管家被人控告挥霍主人的财产。
  • 新標點和合本
    耶穌又對門徒說:「有一個財主的管家,別人向他主人告他浪費主人的財物。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌又對門徒說:「某財主有一個管家,有人向主人告管家浪費他的財物。
  • 和合本2010(神版)
    耶穌又對門徒說:「某財主有一個管家,有人向主人告管家浪費他的財物。
  • 當代譯本
    耶穌又對門徒說:「某財主有個管家,有人控告這管家浪費主人的財物。
  • 聖經新譯本
    耶穌又對門徒說:“有一個財主的管家,有人在他主人面前告他浪費主人的財物。
  • 呂振中譯本
    耶穌也對門徒說:『一個財主有一個管家;有人向他進讒言,說這個人揮霍主人的資財。
  • 中文標準譯本
    耶穌又對門徒們說:「某財主有個管家,這個管家被人控告揮霍主人的財產。
  • 文理和合譯本
    耶穌又謂其徒曰、富人某、有一家宰、或以其耗主業訴於其主、
  • 文理委辦譯本
    耶穌謂門徒曰、富人有操會者、或以耗主業訴其主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌又謂門徒曰、某富人有一司事者、或以其耗費主人之業、訴於主人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌又誨其徒曰:『昔有為富翁掌家者、人以其浪費財物、告其主、
  • New International Version
    Jesus told his disciples:“ There was a rich man whose manager was accused of wasting his possessions.
  • New International Reader's Version
    Jesus told his disciples another story. He said,“ There was a rich man who had a manager. Some said that the manager was wasting what the rich man owned.
  • English Standard Version
    He also said to the disciples,“ There was a rich man who had a manager, and charges were brought to him that this man was wasting his possessions.
  • New Living Translation
    Jesus told this story to his disciples:“ There was a certain rich man who had a manager handling his affairs. One day a report came that the manager was wasting his employer’s money.
  • Christian Standard Bible
    Now he said to the disciples,“ There was a rich man who received an accusation that his manager was squandering his possessions.
  • New American Standard Bible
    Now He was also saying to the disciples,“ There was a rich man who had a manager, and this manager was reported to him as squandering his possessions.
  • New King James Version
    He also said to His disciples:“ There was a certain rich man who had a steward, and an accusation was brought to him that this man was wasting his goods.
  • Holman Christian Standard Bible
    He also said to the disciples:“ There was a rich man who received an accusation that his manager was squandering his possessions.
  • King James Version
    And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods.
  • New English Translation
    Jesus also said to the disciples,“ There was a rich man who was informed of accusations that his manager was wasting his assets.
  • World English Bible
    He also said to his disciples,“ There was a certain rich man who had a manager. An accusation was made to him that this man was wasting his possessions.

交叉引用

  • Luke 12:42
    And the Lord said, Who then is the faithful and wise steward, whom his lord shall set over his household, to give them their portion of food in due season?
  • Matthew 25:14-30
    For it is as when a man, going into another country, called his own servants, and delivered unto them his goods.And unto one he gave five talents, to another two, to another one; to each according to his several ability; and he went on his journey.Straightway he that received the five talents went and traded with them, and made other five talents.In like manner he also that received the two gained other two.But he that received the one went away and digged in the earth, and hid his lord’s money.Now after a long time the lord of those servants cometh, and maketh a reckoning with them.And he that received the five talents came and brought other five talents, saying, Lord, thou deliveredst unto me five talents: lo, I have gained other five talents.His lord said unto him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will set thee over many things; enter thou into the joy of thy lord.And he also that received the two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: lo, I have gained other two talents.His lord said unto him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will set thee over many things; enter thou into the joy of thy lord.And he also that had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art a hard man, reaping where thou didst not sow, and gathering where thou didst not scatter;and I was afraid, and went away and hid thy talent in the earth: lo, thou hast thine own.But his lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I did not scatter;thou oughtest therefore to have put my money to the bankers, and at my coming I should have received back mine own with interest.Take ye away therefore the talent from him, and give it unto him that hath the ten talents.For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not, even that which he hath shall be taken away.And cast ye out the unprofitable servant into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
  • 1 Corinthians 4 1-1 Corinthians 4 2
    Let a man so account of us, as of ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God.Here, moreover, it is required in stewards, that a man be found faithful.
  • 1 Peter 4 10
    according as each hath received a gift, ministering it among yourselves, as good stewards of the manifold grace of God;
  • Luke 15:30
    but when this thy son came, who hath devoured thy living with harlots, thou killedst for him the fatted calf.
  • Luke 15:13
    And not many days after, the younger son gathered all together and took his journey into a far country; and there he wasted his substance with riotous living.
  • Luke 19:20
    And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I kept laid up in a napkin:
  • Titus 1:7
    For the bishop must be blameless, as God’s steward; not self- willed, not soon angry, no brawler, no striker, not greedy of filthy lucre;
  • James 4:3
    Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may spend it in your pleasures.
  • Proverbs 18:9
    He also that is slack in his work Is brother to him that is a destroyer.
  • Matthew 18:23-24
    Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, who would make a reckoning with his servants.And when he had begun to reckon, one was brought unto him, that owed him ten thousand talents.
  • Hosea 2:8
    For she did not know that I gave her the grain, and the new wine, and the oil, and multiplied unto her silver and gold, which they used for Baal.
  • 1 Chronicles 28 1
    And David assembled all the princes of Israel, the princes of the tribes, and the captains of the companies that served the king by course, and the captains of thousands, and the captains of hundreds, and the rulers over all the substance and possessions of the king and of his sons, with the officers, and the mighty men, even all the mighty men of valor, unto Jerusalem.
  • Genesis 43:19
    And they came near to the steward of Joseph’s house, and they spake unto him at the door of the house,
  • Luke 16:19
    Now there was a certain rich man, and he was clothed in purple and fine linen, faring sumptuously every day:
  • Genesis 15:2
    And Abram said, O Lord Jehovah, what wilt thou give me, seeing I go childless, and he that shall be possessor of my house is Eliezer of Damascus?
  • Luke 8:3
    and Joanna the wife of Chuzas Herod’s steward, and Susanna, and many others, who ministered unto them of their substance.