<< ลูกา 15:22 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    父亲却吩咐仆人说:‘把那上好的袍子快拿出来给他穿;把戒指戴在他指头上;把鞋穿在他脚上;
  • 和合本2010(上帝版)
    父亲却吩咐仆人:‘快把那上好的袍子拿出来给他穿,把戒指戴在他指头上,把鞋穿在他脚上,
  • 和合本2010(神版)
    父亲却吩咐仆人:‘快把那上好的袍子拿出来给他穿,把戒指戴在他指头上,把鞋穿在他脚上,
  • 当代译本
    “父亲却对奴仆说,‘赶快拿最好的袍子来给他穿上,给他戴上戒指,穿上鞋,
  • 圣经新译本
    父亲却吩咐仆人说:‘快把那最好的袍子拿来给他穿,把戒指戴在他手上,把鞋穿在他脚上,
  • 中文标准译本
    “父亲却对奴仆们说:‘赶快把那最好的袍子拿来给他穿上,把戒指戴在他手上,把鞋子穿在他脚上,
  • 新標點和合本
    父親卻吩咐僕人說:『把那上好的袍子快拿出來給他穿;把戒指戴在他指頭上;把鞋穿在他腳上;
  • 和合本2010(上帝版)
    父親卻吩咐僕人:『快把那上好的袍子拿出來給他穿,把戒指戴在他指頭上,把鞋穿在他腳上,
  • 和合本2010(神版)
    父親卻吩咐僕人:『快把那上好的袍子拿出來給他穿,把戒指戴在他指頭上,把鞋穿在他腳上,
  • 當代譯本
    「父親卻對奴僕說,『趕快拿最好的袍子來給他穿上,給他戴上戒指,穿上鞋,
  • 聖經新譯本
    父親卻吩咐僕人說:‘快把那最好的袍子拿來給他穿,把戒指戴在他手上,把鞋穿在他腳上,
  • 呂振中譯本
    父親卻吩咐他的僕人說:「快把上好的袍子拿出來給他穿上,把戒指戴在他指頭上,把鞋穿在他腳上;
  • 中文標準譯本
    「父親卻對奴僕們說:『趕快把那最好的袍子拿來給他穿上,把戒指戴在他手上,把鞋子穿在他腳上,
  • 文理和合譯本
    父語諸僕曰、速取至美之袍衣之、施環於其指、納履於其足、
  • 文理委辦譯本
    父命諸僕曰、取美服衣之、施鐶於指、履於足、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    父命諸僕曰、取至美之服衣之、施環於指、納履於足、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    父謂僕曰:「亟取錦衣衣之、加環於指、置履其足、
  • New International Version
    “ But the father said to his servants,‘ Quick! Bring the best robe and put it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet.
  • New International Reader's Version
    “ But the father said to his servants,‘ Quick! Bring the best robe and put it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet.
  • English Standard Version
    But the father said to his servants,‘ Bring quickly the best robe, and put it on him, and put a ring on his hand, and shoes on his feet.
  • New Living Translation
    “ But his father said to the servants,‘ Quick! Bring the finest robe in the house and put it on him. Get a ring for his finger and sandals for his feet.
  • Christian Standard Bible
    “ But the father told his servants,‘ Quick! Bring out the best robe and put it on him; put a ring on his finger and sandals on his feet.
  • New American Standard Bible
    But the father said to his slaves,‘ Quickly bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his finger and sandals on his feet;
  • New King James Version
    “ But the father said to his servants,‘ Bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his hand and sandals on his feet.
  • American Standard Version
    But the father said to his servants, Bring forth quickly the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ But the father told his slaves,‘ Quick! Bring out the best robe and put it on him; put a ring on his finger and sandals on his feet.
  • King James Version
    But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put[ it] on him; and put a ring on his hand, and shoes on[ his] feet:
  • New English Translation
    But the father said to his slaves,‘ Hurry! Bring the best robe, and put it on him! Put a ring on his finger and sandals on his feet!
  • World English Bible
    “ But the father said to his servants,‘ Bring out the best robe, and put it on him. Put a ring on his hand, and sandals on his feet.

交叉引用

  • ปฐมกาล 41:42
    Then Pharaoh took his signet ring from his finger and put it on Joseph’s finger. He dressed him in robes of fine linen and put a gold chain around his neck. (niv)
  • วิวรณ์ 6:11
    Then each of them was given a white robe, and they were told to wait a little longer, until the full number of their fellow servants, their brothers and sisters, were killed just as they had been. (niv)
  • เอสเธอร์ 8:2
    The king took off his signet ring, which he had reclaimed from Haman, and presented it to Mordecai. And Esther appointed him over Haman’s estate. (niv)
  • เศคาริยาห์ 3:3-5
    Now Joshua was dressed in filthy clothes as he stood before the angel.The angel said to those who were standing before him,“ Take off his filthy clothes.” Then he said to Joshua,“ See, I have taken away your sin, and I will put fine garments on you.”Then I said,“ Put a clean turban on his head.” So they put a clean turban on his head and clothed him, while the angel of the Lord stood by. (niv)
  • อิสยาห์ 61:10
    I delight greatly in the Lord; my soul rejoices in my God. For he has clothed me with garments of salvation and arrayed me in a robe of his righteousness, as a bridegroom adorns his head like a priest, and as a bride adorns herself with her jewels. (niv)
  • เอสเธอร์ 3:10
    So the king took his signet ring from his finger and gave it to Haman son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of the Jews. (niv)
  • วิวรณ์ 7:9
    After this I looked, and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and before the Lamb. They were wearing white robes and were holding palm branches in their hands. (niv)
  • วิวรณ์ 19:8
    Fine linen, bright and clean, was given her to wear.”( Fine linen stands for the righteous acts of God’s holy people.) (niv)
  • วิวรณ์ 3:4-5
    Yet you have a few people in Sardis who have not soiled their clothes. They will walk with me, dressed in white, for they are worthy.The one who is victorious will, like them, be dressed in white. I will never blot out the name of that person from the book of life, but will acknowledge that name before my Father and his angels. (niv)
  • สดุดี 45:13
    All glorious is the princess within her chamber; her gown is interwoven with gold. (niv)
  • เอเฟซัส 4:22-24
    You were taught, with regard to your former way of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires;to be made new in the attitude of your minds;and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness. (niv)
  • กาลาเทีย 4:5-6
    to redeem those under the law, that we might receive adoption to sonship.Because you are his sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, the Spirit who calls out,“ Abba, Father.” (niv)
  • กาลาเทีย 3:27
    for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ. (niv)
  • โรม 8:15
    The Spirit you received does not make you slaves, so that you live in fear again; rather, the Spirit you received brought about your adoption to sonship. And by him we cry,“ Abba, Father.” (niv)
  • สดุดี 18:33
    He makes my feet like the feet of a deer; he causes me to stand on the heights. (niv)
  • เอเสเคียล 16:9-13
    “‘ I bathed you with water and washed the blood from you and put ointments on you.I clothed you with an embroidered dress and put sandals of fine leather on you. I dressed you in fine linen and covered you with costly garments.I adorned you with jewelry: I put bracelets on your arms and a necklace around your neck,and I put a ring on your nose, earrings on your ears and a beautiful crown on your head.So you were adorned with gold and silver; your clothes were of fine linen and costly fabric and embroidered cloth. Your food was honey, olive oil and the finest flour. You became very beautiful and rose to be a queen. (niv)
  • สดุดี 132:9
    May your priests be clothed with your righteousness; may your faithful people sing for joy.’” (niv)
  • โรม 13:14
    Rather, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not think about how to gratify the desires of the flesh. (niv)
  • วิวรณ์ 2:17
    Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious, I will give some of the hidden manna. I will also give that person a white stone with a new name written on it, known only to the one who receives it. (niv)
  • วิวรณ์ 7:13-14
    Then one of the elders asked me,“ These in white robes— who are they, and where did they come from?”I answered,“ Sir, you know.” And he said,“ These are they who have come out of the great tribulation; they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb. (niv)
  • เอเฟซัส 6:15
    and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace. (niv)
  • โรม 3:22
    This righteousness is given through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference between Jew and Gentile, (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:25
    The bolts of your gates will be iron and bronze, and your strength will equal your days. (niv)
  • มัทธิว 22:11-12
    “ But when the king came in to see the guests, he noticed a man there who was not wearing wedding clothes.He asked,‘ How did you get in here without wedding clothes, friend?’ The man was speechless. (niv)
  • วิวรณ์ 3:18
    I counsel you to buy from me gold refined in the fire, so you can become rich; and white clothes to wear, so you can cover your shameful nakedness; and salve to put on your eyes, so you can see. (niv)
  • เอเฟซัส 1:13-14
    And you also were included in Christ when you heard the message of truth, the gospel of your salvation. When you believed, you were marked in him with a seal, the promised Holy Spirit,who is a deposit guaranteeing our inheritance until the redemption of those who are God’s possession— to the praise of his glory. (niv)
  • สดุดี 132:16
    I will clothe her priests with salvation, and her faithful people will ever sing for joy. (niv)
  • เพลงโซโลมอน 7:1
    How beautiful your sandaled feet, O prince’s daughter! Your graceful legs are like jewels, the work of an artist’s hands. (niv)