<< Luke 15:20 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And he arose and came to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and felt compassion, and ran and embraced him and kissed him.
  • 新标点和合本
    于是起来,往他父亲那里去。相离还远,他父亲看见,就动了慈心,跑去抱着他的颈项,连连与他亲嘴。
  • 和合本2010(上帝版)
    于是他起来,往他父亲那里去。相离还远,他父亲看见,就动了慈心,跑去拥抱着他,连连亲他。
  • 和合本2010(神版)
    于是他起来,往他父亲那里去。相离还远,他父亲看见,就动了慈心,跑去拥抱着他,连连亲他。
  • 当代译本
    于是他动身回家。“他父亲远远地看见他,就动了慈心,跑上前去抱着他连连亲吻。
  • 圣经新译本
    于是他起来往父亲那里去。他还在远处时,他父亲看见了他,就动了慈心,跑过去抱着他,连连与他亲吻。
  • 中文标准译本
    于是他起来往自己的父亲那里去。他离得还远的时候,他父亲就看到他,动了怜悯之心,跑上去搂住他的脖子亲吻他。
  • 新標點和合本
    於是起來,往他父親那裏去。相離還遠,他父親看見,就動了慈心,跑去抱着他的頸項,連連與他親嘴。
  • 和合本2010(上帝版)
    於是他起來,往他父親那裏去。相離還遠,他父親看見,就動了慈心,跑去擁抱着他,連連親他。
  • 和合本2010(神版)
    於是他起來,往他父親那裏去。相離還遠,他父親看見,就動了慈心,跑去擁抱着他,連連親他。
  • 當代譯本
    於是他動身回家。「他父親遠遠地看見他,就動了慈心,跑上前去抱著他連連親吻。
  • 聖經新譯本
    於是他起來往父親那裡去。他還在遠處時,他父親看見了他,就動了慈心,跑過去抱著他,連連與他親吻。
  • 呂振中譯本
    就起來,直向他父親那裏走。還離得遠的時候,他父親看見,就動了憐憫的心,跑去撲在他的脖子上,熱切地和他親嘴。
  • 中文標準譯本
    於是他起來往自己的父親那裡去。他離得還遠的時候,他父親就看到他,動了憐憫之心,跑上去摟住他的脖子親吻他。
  • 文理和合譯本
    遂起而歸父、相去尚遠、父見而憫之、趨抱其頸而吻接之、
  • 文理委辦譯本
    於是反就父相去尚遠、父見憫之、趨抱其頸、接吻焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於是起往歸父家、相去尚遠、其父見而憫之、趨前、抱其頸而接吻、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    乃起而歸父、相距尚遙、父已瞥見、頓觸慈心、趨而迓之、抱其頸而吻焉。
  • New International Version
    So he got up and went to his father.“ But while he was still a long way off, his father saw him and was filled with compassion for him; he ran to his son, threw his arms around him and kissed him.
  • New International Reader's Version
    So he got up and went to his father.“ While the son was still a long way off, his father saw him. He was filled with tender love for his son. He ran to him. He threw his arms around him and kissed him.
  • New Living Translation
    “ So he returned home to his father. And while he was still a long way off, his father saw him coming. Filled with love and compassion, he ran to his son, embraced him, and kissed him.
  • Christian Standard Bible
    So he got up and went to his father. But while the son was still a long way off, his father saw him and was filled with compassion. He ran, threw his arms around his neck, and kissed him.
  • New American Standard Bible
    So he set out and came to his father. But when he was still a long way off, his father saw him and felt compassion for him, and ran and embraced him and kissed him.
  • New King James Version
    “ And he arose and came to his father. But when he was still a great way off, his father saw him and had compassion, and ran and fell on his neck and kissed him.
  • American Standard Version
    And he arose, and came to his father. But while he was yet afar off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.
  • Holman Christian Standard Bible
    So he got up and went to his father. But while the son was still a long way off, his father saw him and was filled with compassion. He ran, threw his arms around his neck, and kissed him.
  • King James Version
    And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.
  • New English Translation
    So he got up and went to his father. But while he was still a long way from home his father saw him, and his heart went out to him; he ran and hugged his son and kissed him.
  • World English Bible
    “ He arose, and came to his father. But while he was still far off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.

交叉引用

  • Psalms 86:5
    For you, O Lord, are good and forgiving, abounding in steadfast love to all who call upon you.
  • Psalms 103:10-13
    He does not deal with us according to our sins, nor repay us according to our iniquities.For as high as the heavens are above the earth, so great is his steadfast love toward those who fear him;as far as the east is from the west, so far does he remove our transgressions from us.As a father shows compassion to his children, so the Lord shows compassion to those who fear him.
  • Psalms 86:15
    But you, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
  • Genesis 33:4
    But Esau ran to meet him and embraced him and fell on his neck and kissed him, and they wept.
  • Ephesians 2:13
    But now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ.
  • Deuteronomy 30:2-4
    and return to the Lord your God, you and your children, and obey his voice in all that I command you today, with all your heart and with all your soul,then the Lord your God will restore your fortunes and have mercy on you, and he will gather you again from all the peoples where the Lord your God has scattered you.If your outcasts are in the uttermost parts of heaven, from there the Lord your God will gather you, and from there he will take you.
  • Isaiah 49:15
    “ Can a woman forget her nursing child, that she should have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, yet I will not forget you.
  • Ephesians 2:17
    And he came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near.
  • Genesis 45:14
    Then he fell upon his brother Benjamin’s neck and wept, and Benjamin wept upon his neck.
  • Genesis 46:29
    Then Joseph prepared his chariot and went up to meet Israel his father in Goshen. He presented himself to him and fell on his neck and wept on his neck a good while.
  • Acts 2:39
    For the promise is for you and for your children and for all who are far off, everyone whom the Lord our God calls to himself.”
  • Micah 7:18-19
    Who is a God like you, pardoning iniquity and passing over transgression for the remnant of his inheritance? He does not retain his anger forever, because he delights in steadfast love.He will again have compassion on us; he will tread our iniquities under foot. You will cast all our sins into the depths of the sea.
  • Acts 20:37
    And there was much weeping on the part of all; they embraced Paul and kissed him,
  • Jeremiah 31:20
    Is Ephraim my dear son? Is he my darling child? For as often as I speak against him, I do remember him still. Therefore my heart yearns for him; I will surely have mercy on him, declares the Lord.
  • Isaiah 57:18
    I have seen his ways, but I will heal him; I will lead him and restore comfort to him and his mourners,
  • Ezekiel 16:6-8
    “ And when I passed by you and saw you wallowing in your blood, I said to you in your blood,‘ Live!’ I said to you in your blood,‘ Live!’I made you flourish like a plant of the field. And you grew up and became tall and arrived at full adornment. Your breasts were formed, and your hair had grown; yet you were naked and bare.“ When I passed by you again and saw you, behold, you were at the age for love, and I spread the corner of my garment over you and covered your nakedness; I made my vow to you and entered into a covenant with you, declares the Lord God, and you became mine.
  • Job 33:27-28
    He sings before men and says:‘ I sinned and perverted what was right, and it was not repaid to me.He has redeemed my soul from going down into the pit, and my life shall look upon the light.’
  • Isaiah 55:6-9
    “ Seek the Lord while he may be found; call upon him while he is near;let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the Lord, that he may have compassion on him, and to our God, for he will abundantly pardon.For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, declares the Lord.For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways and my thoughts than your thoughts.
  • Hosea 11:8
    How can I give you up, O Ephraim? How can I hand you over, O Israel? How can I make you like Admah? How can I treat you like Zeboiim? My heart recoils within me; my compassion grows warm and tender.