<< Luke 15:17 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ When he finally came to his senses, he said to himself,‘ At home even the hired servants have food enough to spare, and here I am dying of hunger!
  • 新标点和合本
    他醒悟过来,就说:‘我父亲有多少的雇工,口粮有余,我倒在这里饿死吗?
  • 和合本2010(上帝版)
    他醒悟过来,就说:‘我父亲有多少雇工,粮食有余,我倒在这里饿死吗?
  • 和合本2010(神版)
    他醒悟过来,就说:‘我父亲有多少雇工,粮食有余,我倒在这里饿死吗?
  • 当代译本
    最后,他醒悟过来,心想,‘在我父亲家里,连雇工的口粮都绰绰有余,我现在却要在这里饿死吗?
  • 圣经新译本
    他醒悟过来,说:‘我父亲有那么多雇工,又有丰富的食物,我却要在这里饿死吗?
  • 中文标准译本
    可是他醒悟过来的时候,就说:‘我父亲那么多的雇工都食物充足,我却要在这里饿死吗?
  • 新標點和合本
    他醒悟過來,就說:『我父親有多少的雇工,口糧有餘,我倒在這裏餓死嗎?
  • 和合本2010(上帝版)
    他醒悟過來,就說:『我父親有多少雇工,糧食有餘,我倒在這裏餓死嗎?
  • 和合本2010(神版)
    他醒悟過來,就說:『我父親有多少雇工,糧食有餘,我倒在這裏餓死嗎?
  • 當代譯本
    最後,他醒悟過來,心想,『在我父親家裡,連僱工的口糧都綽綽有餘,我現在卻要在這裡餓死嗎?
  • 聖經新譯本
    他醒悟過來,說:‘我父親有那麼多雇工,又有豐富的食物,我卻要在這裡餓死嗎?
  • 呂振中譯本
    他回悟過來,就說:「我父親有多少雇工,食物充足有餘,我倒在這裏因饑餓而喪命啊?
  • 中文標準譯本
    可是他醒悟過來的時候,就說:『我父親那麼多的雇工都食物充足,我卻要在這裡餓死嗎?
  • 文理和合譯本
    既而悟曰、我父若許傭人、其糧有餘、我乃於此飢而死耶、
  • 文理委辦譯本
    悔曰、我父若多傭人、其糧有餘、我乃饑而死乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    既而省悟曰、我父傭人甚多、其糧有餘、而我餓死乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    因自反曰:「父家多少傭工、皆得飽食而有餘、而吾將為他鄉之餓殍矣、
  • New International Version
    “ When he came to his senses, he said,‘ How many of my father’s hired servants have food to spare, and here I am starving to death!
  • New International Reader's Version
    “ Then he began to think clearly again. He said,‘ How many of my father’s hired servants have more than enough food! But here I am dying from hunger!
  • English Standard Version
    “ But when he came to himself, he said,‘ How many of my father’s hired servants have more than enough bread, but I perish here with hunger!
  • Christian Standard Bible
    When he came to his senses, he said,‘ How many of my father’s hired workers have more than enough food, and here I am dying of hunger!
  • New American Standard Bible
    But when he came to his senses, he said,‘ How many of my father’s hired laborers have more than enough bread, but I am dying here from hunger!
  • New King James Version
    “ But when he came to himself, he said,‘ How many of my father’s hired servants have bread enough and to spare, and I perish with hunger!
  • American Standard Version
    But when he came to himself he said, How many hired servants of my father’s have bread enough and to spare, and I perish here with hunger!
  • Holman Christian Standard Bible
    When he came to his senses, he said,‘ How many of my father’s hired hands have more than enough food, and here I am dying of hunger!
  • King James Version
    And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father’s have bread enough and to spare, and I perish with hunger!
  • New English Translation
    But when he came to his senses he said,‘ How many of my father’s hired workers have food enough to spare, but here I am dying from hunger!
  • World English Bible
    But when he came to himself he said,‘ How many hired servants of my father’s have bread enough to spare, and I’m dying with hunger!

交叉引用

  • Ezekiel 18:28
    They will live because they thought it over and decided to turn from their sins. Such people will not die.
  • Ephesians 2:4-5
    But God is so rich in mercy, and he loved us so much,that even though we were dead because of our sins, he gave us life when he raised Christ from the dead.( It is only by God’s grace that you have been saved!)
  • Ephesians 5:14
    for the light makes everything visible. This is why it is said,“ Awake, O sleeper, rise up from the dead, and Christ will give you light.”
  • Luke 15:18-19
    I will go home to my father and say,“ Father, I have sinned against both heaven and you,and I am no longer worthy of being called your son. Please take me on as a hired servant.”’
  • Acts 26:11-19
    Many times I had them punished in the synagogues to get them to curse Jesus. I was so violently opposed to them that I even chased them down in foreign cities.“ One day I was on such a mission to Damascus, armed with the authority and commission of the leading priests.About noon, Your Majesty, as I was on the road, a light from heaven brighter than the sun shone down on me and my companions.We all fell down, and I heard a voice saying to me in Aramaic,‘ Saul, Saul, why are you persecuting me? It is useless for you to fight against my will.’“‘ Who are you, lord?’ I asked.“ And the Lord replied,‘ I am Jesus, the one you are persecuting.Now get to your feet! For I have appeared to you to appoint you as my servant and witness. Tell people that you have seen me, and tell them what I will show you in the future.And I will rescue you from both your own people and the Gentiles. Yes, I am sending you to the Gentilesto open their eyes, so they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God. Then they will receive forgiveness for their sins and be given a place among God’s people, who are set apart by faith in me.’“ And so, King Agrippa, I obeyed that vision from heaven.
  • Acts 16:29-30
    The jailer called for lights and ran to the dungeon and fell down trembling before Paul and Silas.Then he brought them out and asked,“ Sirs, what must I do to be saved?”
  • Titus 3:4-6
    But— When God our Savior revealed his kindness and love,he saved us, not because of the righteous things we had done, but because of his mercy. He washed away our sins, giving us a new birth and new life through the Holy Spirit.He generously poured out the Spirit upon us through Jesus Christ our Savior.
  • Luke 8:35
    People rushed out to see what had happened. A crowd soon gathered around Jesus, and they saw the man who had been freed from the demons. He was sitting at Jesus’ feet, fully clothed and perfectly sane, and they were all afraid.
  • Acts 2:37
    Peter’s words pierced their hearts, and they said to him and to the other apostles,“ Brothers, what should we do?”
  • Psalms 73:20
    When you arise, O Lord, you will laugh at their silly ideas as a person laughs at dreams in the morning.
  • Luke 16:23
    and he went to the place of the dead. There, in torment, he saw Abraham in the far distance with Lazarus at his side.
  • Lamentations 1:7
    In the midst of her sadness and wandering, Jerusalem remembers her ancient splendor. But now she has fallen to her enemy, and there is no one to help her. Her enemy struck her down and laughed as she fell.
  • Ecclesiastes 9:3
    It seems so wrong that everyone under the sun suffers the same fate. Already twisted by evil, people choose their own mad course, for they have no hope. There is nothing ahead but death anyway.
  • Jeremiah 31:19
    I turned away from God, but then I was sorry. I kicked myself for my stupidity! I was thoroughly ashamed of all I did in my younger days.’
  • James 1:16-18
    So don’t be misled, my dear brothers and sisters.Whatever is good and perfect is a gift coming down to us from God our Father, who created all the lights in the heavens. He never changes or casts a shifting shadow.He chose to give birth to us by giving us his true word. And we, out of all creation, became his prized possession.