<< Luke 15:17 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    When he came to his senses, he said,‘ How many of my father’s hired hands have more than enough food, and here I am dying of hunger!
  • 新标点和合本
    他醒悟过来,就说:‘我父亲有多少的雇工,口粮有余,我倒在这里饿死吗?
  • 和合本2010(上帝版)
    他醒悟过来,就说:‘我父亲有多少雇工,粮食有余,我倒在这里饿死吗?
  • 和合本2010(神版)
    他醒悟过来,就说:‘我父亲有多少雇工,粮食有余,我倒在这里饿死吗?
  • 当代译本
    最后,他醒悟过来,心想,‘在我父亲家里,连雇工的口粮都绰绰有余,我现在却要在这里饿死吗?
  • 圣经新译本
    他醒悟过来,说:‘我父亲有那么多雇工,又有丰富的食物,我却要在这里饿死吗?
  • 中文标准译本
    可是他醒悟过来的时候,就说:‘我父亲那么多的雇工都食物充足,我却要在这里饿死吗?
  • 新標點和合本
    他醒悟過來,就說:『我父親有多少的雇工,口糧有餘,我倒在這裏餓死嗎?
  • 和合本2010(上帝版)
    他醒悟過來,就說:『我父親有多少雇工,糧食有餘,我倒在這裏餓死嗎?
  • 和合本2010(神版)
    他醒悟過來,就說:『我父親有多少雇工,糧食有餘,我倒在這裏餓死嗎?
  • 當代譯本
    最後,他醒悟過來,心想,『在我父親家裡,連僱工的口糧都綽綽有餘,我現在卻要在這裡餓死嗎?
  • 聖經新譯本
    他醒悟過來,說:‘我父親有那麼多雇工,又有豐富的食物,我卻要在這裡餓死嗎?
  • 呂振中譯本
    他回悟過來,就說:「我父親有多少雇工,食物充足有餘,我倒在這裏因饑餓而喪命啊?
  • 中文標準譯本
    可是他醒悟過來的時候,就說:『我父親那麼多的雇工都食物充足,我卻要在這裡餓死嗎?
  • 文理和合譯本
    既而悟曰、我父若許傭人、其糧有餘、我乃於此飢而死耶、
  • 文理委辦譯本
    悔曰、我父若多傭人、其糧有餘、我乃饑而死乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    既而省悟曰、我父傭人甚多、其糧有餘、而我餓死乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    因自反曰:「父家多少傭工、皆得飽食而有餘、而吾將為他鄉之餓殍矣、
  • New International Version
    “ When he came to his senses, he said,‘ How many of my father’s hired servants have food to spare, and here I am starving to death!
  • New International Reader's Version
    “ Then he began to think clearly again. He said,‘ How many of my father’s hired servants have more than enough food! But here I am dying from hunger!
  • English Standard Version
    “ But when he came to himself, he said,‘ How many of my father’s hired servants have more than enough bread, but I perish here with hunger!
  • New Living Translation
    “ When he finally came to his senses, he said to himself,‘ At home even the hired servants have food enough to spare, and here I am dying of hunger!
  • Christian Standard Bible
    When he came to his senses, he said,‘ How many of my father’s hired workers have more than enough food, and here I am dying of hunger!
  • New American Standard Bible
    But when he came to his senses, he said,‘ How many of my father’s hired laborers have more than enough bread, but I am dying here from hunger!
  • New King James Version
    “ But when he came to himself, he said,‘ How many of my father’s hired servants have bread enough and to spare, and I perish with hunger!
  • American Standard Version
    But when he came to himself he said, How many hired servants of my father’s have bread enough and to spare, and I perish here with hunger!
  • King James Version
    And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father’s have bread enough and to spare, and I perish with hunger!
  • New English Translation
    But when he came to his senses he said,‘ How many of my father’s hired workers have food enough to spare, but here I am dying from hunger!
  • World English Bible
    But when he came to himself he said,‘ How many hired servants of my father’s have bread enough to spare, and I’m dying with hunger!

交叉引用

  • Ezekiel 18:28
    He will certainly live because he thought it over and turned from all the transgressions he had committed; he will not die.
  • Ephesians 2:4-5
    But God, who is rich in mercy, because of His great love that He had for us,made us alive with the Messiah even though we were dead in trespasses. You are saved by grace!
  • Ephesians 5:14
    for what makes everything clear is light. Therefore it is said: Get up, sleeper, and rise up from the dead, and the Messiah will shine on you.
  • Luke 15:18-19
    I’ll get up, go to my father, and say to him, Father, I have sinned against heaven and in your sight.I’m no longer worthy to be called your son. Make me like one of your hired hands.’
  • Acts 26:11-19
    In all the synagogues I often tried to make them blaspheme by punishing them. I even pursued them to foreign cities since I was greatly enraged at them.“ I was traveling to Damascus under these circumstances with authority and a commission from the chief priests.King Agrippa, while on the road at midday, I saw a light from heaven brighter than the sun, shining around me and those traveling with me.We all fell to the ground, and I heard a voice speaking to me in the Hebrew language,‘ Saul, Saul, why are you persecuting Me? It is hard for you to kick against the goads.’“ Then I said,‘ Who are You, Lord?’“ And the Lord replied:‘ I am Jesus, the One you are persecuting.But get up and stand on your feet. For I have appeared to you for this purpose, to appoint you as a servant and a witness of what you have seen and of what I will reveal to you.I will rescue you from the people and from the Gentiles. I now send you to themto open their eyes so they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that by faith in Me they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified.’“ Therefore, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision.
  • Acts 16:29-30
    Then the jailer called for lights, rushed in, and fell down trembling before Paul and Silas.Then he escorted them out and said,“ Sirs, what must I do to be saved?”
  • Titus 3:4-6
    But when the kindness of God our Savior and His love for mankind appeared,He saved us— not by works of righteousness that we had done, but according to His mercy— through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit.He poured out this Spirit on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
  • Luke 8:35
    Then people went out to see what had happened. They came to Jesus and found the man the demons had departed from, sitting at Jesus’ feet, dressed and in his right mind. And they were afraid.
  • Acts 2:37
    When they heard this, they came under deep conviction and said to Peter and the rest of the apostles:“ Brothers, what must we do?”
  • Psalms 73:20
    Like one waking from a dream, Lord, when arising, You will despise their image.
  • Luke 16:23
    And being in torment in Hades, he looked up and saw Abraham a long way off, with Lazarus at his side.
  • Lamentations 1:7
    During the days of her affliction and homelessness Jerusalem remembers all her precious belongings that were hers in days of old. When her people fell into the adversary’s hand, she had no one to help. The adversaries looked at her, laughing over her downfall.
  • Ecclesiastes 9:3
    This is an evil in all that is done under the sun: there is one fate for everyone. In addition, the hearts of people are full of evil, and madness is in their hearts while they live— after that they go to the dead.
  • Jeremiah 31:19
    After I returned, I repented; After I was instructed, I struck my thigh in grief. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth.”
  • James 1:16-18
    Don’t be deceived, my dearly loved brothers.Every generous act and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights; with Him there is no variation or shadow cast by turning.By His own choice, He gave us a new birth by the message of truth so that we would be the firstfruits of His creatures.