<< Luke 13:6 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And he spake this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came seeking fruit thereon, and found none.
  • 新标点和合本
    于是用比喻说:“一个人有一棵无花果树栽在葡萄园里。他来到树前找果子,却找不着。
  • 和合本2010(上帝版)
    于是,耶稣用比喻说:“有一个人在葡萄园里栽了一棵无花果树。他前来在树上找果子,却找不到,
  • 和合本2010(神版)
    于是,耶稣用比喻说:“有一个人在葡萄园里栽了一棵无花果树。他前来在树上找果子,却找不到,
  • 当代译本
    于是,耶稣说了一个比喻:“有人在葡萄园里种了一棵无花果树,他去树那里找果子,却找不到。
  • 圣经新译本
    耶稣讲了这样一个比喻:“有一个人把一棵无花果树栽在自己的葡萄园里。他来到树那里找果子,却找不到。
  • 中文标准译本
    于是耶稣讲了这个比喻:“一个人有一棵无花果树栽在自己的葡萄园里。当他过来,在那树上找果子时,却找不到,
  • 新標點和合本
    於是用比喻說:「一個人有一棵無花果樹栽在葡萄園裏。他來到樹前找果子,卻找不着。
  • 和合本2010(上帝版)
    於是,耶穌用比喻說:「有一個人在葡萄園裏栽了一棵無花果樹。他前來在樹上找果子,卻找不到,
  • 和合本2010(神版)
    於是,耶穌用比喻說:「有一個人在葡萄園裏栽了一棵無花果樹。他前來在樹上找果子,卻找不到,
  • 當代譯本
    於是,耶穌說了一個比喻:「有人在葡萄園裡種了一棵無花果樹,他去樹那裡找果子,卻找不到。
  • 聖經新譯本
    耶穌講了這樣一個比喻:“有一個人把一棵無花果樹栽在自己的葡萄園裡。他來到樹那裡找果子,卻找不到。
  • 呂振中譯本
    於是耶穌講這個比喻說:『有一個人有一棵無花果樹栽在他的葡萄園裏;他來,在樹上找果子,卻找不着。
  • 中文標準譯本
    於是耶穌講了這個比喻:「一個人有一棵無花果樹栽在自己的葡萄園裡。當他過來,在那樹上找果子時,卻找不到,
  • 文理和合譯本
    乃設喻曰、有植無花果樹於其葡萄園者、來而求果弗得、
  • 文理委辦譯本
    乃設譬曰、有植無花果樹於葡萄園者、至而求果不得、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    乃設喻曰、一人有無花果樹、植於葡萄園、至而求果不得、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    又設一喻曰:『有植鳳菓樹於葡萄園者、至而覓菓、無所得。
  • New International Version
    Then he told this parable:“ A man had a fig tree growing in his vineyard, and he went to look for fruit on it but did not find any.
  • New International Reader's Version
    Then Jesus told a story.“ A man had a fig tree,” he said.“ It was growing in his vineyard. When he went to look for fruit on it, he didn’t find any.
  • English Standard Version
    And he told this parable:“ A man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it and found none.
  • New Living Translation
    Then Jesus told this story:“ A man planted a fig tree in his garden and came again and again to see if there was any fruit on it, but he was always disappointed.
  • Christian Standard Bible
    And he told this parable:“ A man had a fig tree that was planted in his vineyard. He came looking for fruit on it and found none.
  • New American Standard Bible
    And He began telling this parable:“ A man had a fig tree which had been planted in his vineyard; and he came looking for fruit on it and did not find any.
  • New King James Version
    He also spoke this parable:“ A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it and found none.
  • Holman Christian Standard Bible
    And He told this parable:“ A man had a fig tree that was planted in his vineyard. He came looking for fruit on it and found none.
  • King James Version
    He spake also this parable; A certain[ man] had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none.
  • New English Translation
    Then Jesus told this parable:“ A man had a fig tree planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it and found none.
  • World English Bible
    He spoke this parable.“ A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it, and found none.

交叉引用

  • John 15:16
    Ye did not choose me, but I chose you, and appointed you, that ye should go and bear fruit, and that your fruit should abide: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.
  • Jeremiah 2:21
    Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate branches of a foreign vine unto me?
  • Isaiah 5:1-4
    Let me sing for my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved had a vineyard in a very fruitful hill:and he digged it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also hewed out a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?
  • Galatians 5:22
    But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,
  • Philippians 4:17
    Not that I seek for the gift; but I seek for the fruit that increaseth to your account.
  • Psalms 80:8-13
    Thou broughtest a vine out of Egypt: Thou didst drive out the nations, and plantedst it.Thou preparedst room before it, And it took deep root, and filled the land.The mountains were covered with the shadow of it, And the boughs thereof were like cedars of God.It sent out its branches unto the sea, And its shoots unto the River.Why hast thou broken down its walls, So that all they that pass by the way do pluck it?The boar out of the wood doth ravage it, And the wild beasts of the field feed on it.
  • Matthew 21:19-20
    And seeing a fig tree by the way side, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only; and he saith unto it, Let there be no fruit from thee henceforward for ever. And immediately the fig tree withered away.And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How did the fig tree immediately wither away?
  • Matthew 21:34-40
    And when the season of the fruits drew near, he sent his servants to the husbandmen, to receive his fruits.And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them in like manner.But afterward he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.But the husbandmen, when they saw the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and take his inheritance.And they took him, and cast him forth out of the vineyard, and killed him.When therefore the lord of the vineyard shall come, what will he do unto those husbandmen?
  • Mark 11:12-14
    And on the morrow, when they were come out from Bethany, he hungered.And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find anything thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for it was not the season of figs.And he answered and said unto it, No man eat fruit from thee henceforward for ever. And his disciples heard it.
  • Luke 20:10-14
    And at the season he sent unto the husbandmen a servant, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.And he sent yet a third: and him also they wounded, and cast him forth.And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will reverence him.But when the husbandmen saw him, they reasoned one with another, saying, This is the heir; let us kill him, that the inheritance may be ours.