<< Luke 13:27 >>

本节经文

  • English Standard Version
    But he will say,‘ I tell you, I do not know where you come from. Depart from me, all you workers of evil!’
  • 新标点和合本
    他要说:‘我告诉你们,我不晓得你们是哪里来的。你们这一切作恶的人,离开我去吧!’
  • 和合本2010(上帝版)
    他要对你们说:‘我告诉你们,我不知道你们是哪里来的。你们这一切不义的人,给我走开!’
  • 和合本2010(神版)
    他要对你们说:‘我告诉你们,我不知道你们是哪里来的。你们这一切不义的人,给我走开!’
  • 当代译本
    “主人必说,‘我告诉你们,我不认识你们,也不知道你们是从哪里来的。你们这些作恶的人,走开!’
  • 圣经新译本
    他要说:‘我告诉你们,我不晓得你们是从哪里来的;你们所有作恶的人,离开我去吧!’
  • 中文标准译本
    他要对你们说:‘我不知道你们是从哪里来的。离开我,你们所有不义的工人!’
  • 新標點和合本
    他要說:『我告訴你們,我不曉得你們是哪裏來的。你們這一切作惡的人,離開我去吧!』
  • 和合本2010(上帝版)
    他要對你們說:『我告訴你們,我不知道你們是哪裏來的。你們這一切不義的人,給我走開!』
  • 和合本2010(神版)
    他要對你們說:『我告訴你們,我不知道你們是哪裏來的。你們這一切不義的人,給我走開!』
  • 當代譯本
    「主人必說,『我告訴你們,我不認識你們,也不知道你們是從哪裡來的。你們這些作惡的人,走開!』
  • 聖經新譯本
    他要說:‘我告訴你們,我不曉得你們是從哪裡來的;你們所有作惡的人,離開我去吧!’
  • 呂振中譯本
    他必說:「我告訴你們,我不知道你們是哪裏來的;一切行不義的人哪,離開我去吧。」
  • 中文標準譯本
    他要對你們說:『我不知道你們是從哪裡來的。離開我,你們所有不義的工人!』
  • 文理和合譯本
    彼將曰、我告爾、我不識爾奚自、爾眾行不義者、其去我、
  • 文理委辦譯本
    彼將曰、我言不識爾何自而來、眾不義、離我去矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼將曰、我告爾、我不識爾自何來、爾眾為惡者、皆離我去、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    彼將語爾曰:「吾實不識爾為何許人也。作惡之徒、其悉離吾!」
  • New International Version
    “ But he will reply,‘ I don’t know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!’
  • New International Reader's Version
    “ But he will reply,‘ I don’t know you. And I don’t know where you come from. Get away from me, all you who do evil!’
  • New Living Translation
    And he will reply,‘ I tell you, I don’t know you or where you come from. Get away from me, all you who do evil.’
  • Christian Standard Bible
    But he will say,‘ I tell you, I don’t know you or where you’re from. Get away from me, all you evildoers!’
  • New American Standard Bible
    And yet He will say,‘ I do not know where you are from; leave Me, all you evildoers.’
  • New King James Version
    But He will say,‘ I tell you I do not know you, where you are from. Depart from Me, all you workers of iniquity.’
  • American Standard Version
    and he shall say, I tell you, I know not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.
  • Holman Christian Standard Bible
    But He will say,‘ I tell you, I don’t know you or where you’re from. Get away from Me, all you workers of unrighteousness!’
  • King James Version
    But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all[ ye] workers of iniquity.
  • New English Translation
    But he will reply,‘ I don’t know where you come from! Go away from me, all you evildoers!’
  • World English Bible
    He will say,‘ I tell you, I don’t know where you come from. Depart from me, all you workers of iniquity.’

交叉引用

  • Matthew 25:41
    “ Then he will say to those on his left,‘ Depart from me, you cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.
  • Matthew 7:22-23
    On that day many will say to me,‘ Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and cast out demons in your name, and do many mighty works in your name?’And then will I declare to them,‘ I never knew you; depart from me, you workers of lawlessness.’
  • Luke 13:25
    When once the master of the house has risen and shut the door, and you begin to stand outside and to knock at the door, saying,‘ Lord, open to us,’ then he will answer you,‘ I do not know where you come from.’
  • Psalms 1:6
    for the Lord knows the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
  • Psalms 6:8
    Depart from me, all you workers of evil, for the Lord has heard the sound of my weeping.
  • 1 Corinthians 8 3
    But if anyone loves God, he is known by God.
  • Psalms 5:6
    You destroy those who speak lies; the Lord abhors the bloodthirsty and deceitful man.
  • Psalms 125:5
    But those who turn aside to their crooked ways the Lord will lead away with evildoers! Peace be upon Israel!
  • 2 Timothy 2 19
    But God’s firm foundation stands, bearing this seal:“ The Lord knows those who are his,” and,“ Let everyone who names the name of the Lord depart from iniquity.”
  • Psalms 101:8
    Morning by morning I will destroy all the wicked in the land, cutting off all the evildoers from the city of the Lord.
  • Psalms 28:3
    Do not drag me off with the wicked, with the workers of evil, who speak peace with their neighbors while evil is in their hearts.
  • Matthew 25:12
    But he answered,‘ Truly, I say to you, I do not know you.’
  • Psalms 119:115
    Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
  • Galatians 4:9
    But now that you have come to know God, or rather to be known by God, how can you turn back again to the weak and worthless elementary principles of the world, whose slaves you want to be once more?
  • Hosea 9:12
    Even if they bring up children, I will bereave them till none is left. Woe to them when I depart from them!