<< 路加福音 13:19 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    它好像一粒芥菜种,人拿去种在自己的园子里。它长大了,成为一棵树,甚至天空的飞鸟也在它的枝头搭窝。”
  • 新标点和合本
    好像一粒芥菜种,有人拿去种在园子里,长大成树,天上的飞鸟宿在它的枝上。”
  • 和合本2010(上帝版)
    它好比一粒芥菜种,有人拿去种在园子里,长大成树,天上的飞鸟在它的枝上筑巢。”
  • 和合本2010(神版)
    它好比一粒芥菜种,有人拿去种在园子里,长大成树,天上的飞鸟在它的枝上筑巢。”
  • 当代译本
    上帝的国就像一粒芥菜种,有人把它种在园里,它长成了一棵树,连飞鸟也来栖息在它的树枝上。”
  • 中文标准译本
    它好比一粒芥菜种子,有人拿去种在自己的园子里,种子长大,成了一棵树,天空的飞鸟也在它的枝子上搭窝。”
  • 新標點和合本
    好像一粒芥菜種,有人拿去種在園子裏,長大成樹,天上的飛鳥宿在它的枝上。」
  • 和合本2010(上帝版)
    它好比一粒芥菜種,有人拿去種在園子裏,長大成樹,天上的飛鳥在它的枝上築巢。」
  • 和合本2010(神版)
    它好比一粒芥菜種,有人拿去種在園子裏,長大成樹,天上的飛鳥在它的枝上築巢。」
  • 當代譯本
    上帝的國就像一粒芥菜種,有人把它種在園裡,它長成了一棵樹,連飛鳥也來棲息在它的樹枝上。」
  • 聖經新譯本
    它好像一粒芥菜種,人拿去種在自己的園子裡。它長大了,成為一棵樹,甚至天空的飛鳥也在它的枝頭搭窩。”
  • 呂振中譯本
    它好像一粒芥菜種;人拿了,撒在自己的園子裏;就生長起來,成了樹;空中的飛鳥也棲息在它的枝子裏。』
  • 中文標準譯本
    它好比一粒芥菜種子,有人拿去種在自己的園子裡,種子長大,成了一棵樹,天空的飛鳥也在它的枝子上搭窩。」
  • 文理和合譯本
    乃似芥種一粒、人取而播於其園、長而成樹、飛鳥棲其枝、
  • 文理委辦譯本
    有如芥種、人取投於園、長成大樹、飛鳥棲其枝、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有如一粒芥種、人取而種於園、長大如樹、飛鳥棲於其枝、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    譬諸芥子、人取以播其園中、旋乃發榮滋長、蔚為大樹、即天上之飛禽、亦來棲於其枝。』
  • New International Version
    It is like a mustard seed, which a man took and planted in his garden. It grew and became a tree, and the birds perched in its branches.”
  • New International Reader's Version
    It is like a mustard seed. Someone took the seed and planted it in a garden. It grew and became a tree. The birds sat in its branches.”
  • English Standard Version
    It is like a grain of mustard seed that a man took and sowed in his garden, and it grew and became a tree, and the birds of the air made nests in its branches.”
  • New Living Translation
    It is like a tiny mustard seed that a man planted in a garden; it grows and becomes a tree, and the birds make nests in its branches.”
  • Christian Standard Bible
    It’s like a mustard seed that a man took and sowed in his garden. It grew and became a tree, and the birds of the sky nested in its branches.”
  • New American Standard Bible
    It is like a mustard seed, which a man took and threw into his own garden; and it grew and became a tree, and the birds of the sky nested in its branches.”
  • New King James Version
    It is like a mustard seed, which a man took and put in his garden; and it grew and became a large tree, and the birds of the air nested in its branches.”
  • American Standard Version
    It is like unto a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his own garden; and it grew, and became a tree; and the birds of the heaven lodged in the branches thereof.
  • Holman Christian Standard Bible
    It’s like a mustard seed that a man took and sowed in his garden. It grew and became a tree, and the birds of the sky nested in its branches.”
  • King James Version
    It is like a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and waxed a great tree; and the fowls of the air lodged in the branches of it.
  • New English Translation
    It is like a mustard seed that a man took and sowed in his garden. It grew and became a tree, and the wild birds nested in its branches.”
  • World English Bible
    It is like a grain of mustard seed which a man took and put in his own garden. It grew and became a large tree, and the birds of the sky live in its branches.”

交叉引用

  • 使徒行传 2:41
    于是接受他话的人都受了洗,那一天门徒增加了约三千人。
  • 但以理书 4:12
    它的叶子美丽,果实繁多,所有的生物都从它得到食物;野地的走兽在它下面歇息,空中的飞鸟栖宿在它的枝头上;各种生物都从它得着供养。
  • 马可福音 4:31-32
    它好像一粒芥菜种,刚种下去的时候,比地上的一切种子都小,种下以后,生长起来,却比一切蔬菜都大,长出大枝子,甚至天空的飞鸟都可以在它的荫下搭窝。”
  • 但以理书 2:34-35
    你正观看的时候,有一块非人手凿成的石头,击在那座大像铁和泥混杂的脚上,把脚砸碎了。于是铁、泥、铜、银、金都一同砸得粉碎,好像夏天禾场上的糠秕,被风吹散,无处可寻;那打碎这像的石头却变成一座大山,充满全地。
  • 以赛亚书 9:7
    他的政权与平安必无穷无尽地增加,他在大卫的宝座上治理他的国,以公平和公义使国坚立稳固,从现在直到永远。万军之耶和华的热心必成全这事。
  • 撒迦利亚书 2:11
    到那日,许多国家要归附耶和华,作他的(“他的”原文作“我的”)子民,他要(“他要”原文作“我要”)住在你们中间。你们就知道万军之耶和华差遣了我到你们那里去。
  • 但以理书 2:44-45
    那些王在位的时候,天上的神必兴起另一个永不灭亡的国,国权必不归给别族的人。这国必砸碎毁灭其他各国;并且这国必存到永远。正如你看见那块从山而出,非人手凿成的石头,把铁、铜、泥、银和金都砸碎了,伟大的神已把日后必有的结局都告诉王了。这梦是确实的,梦的意思也是准确的。”
  • 但以理书 4:21
    它的叶子美丽,果实繁多,所有的生物都从它得到食物;野地的走兽住在它下面,空中的飞鸟栖在它的枝头上。
  • 使徒行传 4:4
    然而有许多听道的人信了,男人的数目,约有五千。
  • 马太福音 13:31-32
    耶稣又对他们讲了另外一个比喻,说:“天国好像一粒芥菜种,人拿去把它种在田里。它是种子中最小的,但长大了,却比其他的蔬菜都大,成为一棵树,甚至天空的飞鸟也来在它的枝头搭窝。”
  • 以西结书 31:6
    空中的飞鸟都在枝上搭窝;田野的走兽都在枝条下生产;所有大国都在它的树荫下居住。
  • 使徒行传 21:20
    他们听了,就赞美神,对保罗说:“弟兄,你看,犹太人中信主的有好几万,都是对律法很热心的人。
  • 雅歌 6:2
    我的良人下到自己的园中,下到香花畦那里,在园内细赏,采摘百合花。
  • 撒迦利亚书 14:7-9
    那将是独特的一天,只有耶和华知道;那天不再分白昼和黑夜,因为在晚上仍有光明。到那日,必有活水从耶路撒冷流出来;一半流往东海,另一半流往西海;冬天夏天都是这样。耶和华必作全地的王;到那日,人人都承认耶和华是独一无二的,他的名也是独一无二的。
  • 马太福音 17:20
    他说:“因为你们的信心太小了。我实在告诉你们,只要你们的信心像一粒芥菜种,就是对这山说:‘从这里移到那里’,它也必移开。没有什么是你们不能作的。”﹙有些抄本有第
  • 以西结书 17:22-24
    “‘主耶和华这样说:我要从高大香柏树的树梢上取去一根树枝,把它栽上;我要从树顶的嫩枝中折下一根枝子,把它栽种在高耸的山上;我要把它栽种在以色列的高山上,它要长出枝子,结出果子,成为佳美的香柏树;各种各类的飞鸟都必在树下栖宿,就是栖宿在枝子的荫下。田野所有的树木都必知道我耶和华使高大的树矮小,矮小的树高大;使青绿的树枯干,枯干的树茂盛。我耶和华怎样说了,就必怎样行。’”
  • 撒迦利亚书 8:20-23
    “万军之耶和华这样说:‘将来还有万族的人和多个城市的居民要来。一城的居民到另一城去,对他们说:我们快去恳求耶和华施恩,求告万军之耶和华;我自己也去。必有很多的民族和强大的国家前来,在耶路撒冷求告万军之耶和华,恳求他施恩。’“万军之耶和华这样说:‘在那些日子,必有十个说不同方言,来自列国的人,紧抓住一个犹大人的衣襟,说:让我们与你们同去吧,因为我们听见神与你们同在。’”
  • 以赛亚书 58:11
    耶和华必常常引导你,在干旱之地使你的心灵饱足,使你的骨头坚强有力;你必像有水源浇灌的园子,又像水流不绝的泉源。
  • 弥迦书 4:1-2
    到末后的日子,耶和华殿的山,必矗立在万山之上,高举过于万岭;万民都要流归这山。必有多国的人前来说:“来吧!我们上耶和华的山,登雅各神的殿;他必把他的道路指示我们,我们也要遵行他的道;因为教训必出于锡安。耶和华的话要来自耶路撒冷。
  • 以赛亚书 53:10-54:3
    耶和华却喜悦把他压伤,使他受痛苦;耶和华若以他的性命作赎罪祭,他必看见后裔,并且得享长寿;耶和华所喜悦的,必在他手中亨通。他受了生命之苦以后,必看见光明,并且心满意足;我的义仆必使许多人因认识他而得称为义,他也必背负他们的罪孽。所以,我要使他与伟大的人同分,他必与强盛的均分掳物,因为他把自己的性命倾倒,以致于死。他被列在罪犯之中,却担当了多人的罪,又为罪犯代求。不能生育、没有生养过孩子的啊!你要欢呼。没有生产过的啊!你要发声欢呼,高声呼喊。因为弃妇比有夫之妇有更多儿子。这是耶和华说的。要扩张你帐幕的地方,伸展你居所的幔子,不要限制;要拉长你的绳索,坚固你的橛子。因为你要向南向北扩展,你的后裔必占有列国之地,又使荒废了的城镇有人居住。
  • 雅歌 4:12
    我的妹妹,我的新妇,是上了闩的园子,是上了锁的水井,是封闭了的泉源。
  • 以西结书 47:1-12
    然后,他带我回到圣殿的门口。有水正从殿的门槛往下流出来,向东流去,因为圣殿是朝东的。这水从殿的右边,从祭坛的南边下面流出来。他又带我从北门出来,再领我从外面绕到朝东的外门。有水正从右边流出来。那人手里拿着一根准绳向东走出去的时候,量了五百公尺的距离,然后领我从水中走过去,那里的水到了脚踝。他又量了五百公尺,然后领我从水中走过去,水到了膝盖。他又量了五百公尺,然后领我走过去,水到了腰。他再量了五百公尺,水已成了一条河,以致我不能走过去,因为水势高涨,成为只可供游泳的水,而不能走过去的河。他对我说:“人子啊!你看到了吗?”他就领着我,带我回到河边。我回来以后,看见河这边和那边的岸上有很多树木。他又对我说:“这水要向东方的地区流出去,下到亚拉巴,流入死海。这水流入死海,就使海里的水变淡(“变淡”原文作“得医治”)。那时,这河流过的地方,所有滋生的动物都可以存活。这水流到哪里,哪里就有许多鱼;因为这河流到哪里,海水就变淡,一切都可以存活。必有渔夫站在河边,从隐.基底直到隐.以革莲,都是晒网的地方。各类的鱼都像大海里的鱼那样多。只有沼泽和洼地的水不能变淡,留作产盐之用。在河这边和那边的岸上,都必有各种果树生长,可作食物,树上的叶子不枯干,果子也不断绝。每月必结出新果子,因为树所需的水是从圣所里流出来的。树上的果子可作食物,叶子可以治病。”
  • 以赛亚书 2:2-3
    在末后的日子,耶和华殿的山,必被坚立,超乎众山,必被高举,过于万岭;万国都要流归这山。必有多国的人前来,说:“来吧!我们上耶和华的山,登雅各神的殿;他必把他的道指教我们,我们也必遵行他的路。”因为训诲必出于锡安,耶和华的话必来自耶路撒冷。
  • 雅歌 8:13
    你这住在园中的啊!我的同伴都在细听你的声音;愿你使我也听见。
  • 路加福音 17:6
    主说:“如果你们有信心像一粒芥菜种,就是对这棵桑树说:‘拔起根来,栽到海里去!’它也必听从你们。
  • 雅歌 4:16-5:1
    北风啊!兴起。南风啊!吹来。吹进我的园里,让其中的香气散播出来。愿我的良人进入他自己的园中,享用他佳美的果子。我的妹妹,我的新妇啊!我进了我的园中;我采了我的没药与香料;我吃了我的蜂房与蜂蜜;我喝了我的酒和奶。朋友们!你们要开怀吃喝;亲爱的啊!你们要不醉无归。
  • 以赛亚书 61:11
    地怎样发生苗芽,园子怎样使所种的生长起来,主耶和华也必怎样使公义和赞美,在万国之前生长出来。
  • 以赛亚书 60:15-22
    你曾经被撇弃、被憎恨,以致无人经过你那里,但我要使你成为永远被夸耀的,成为万代的喜乐。你要喝万国的奶,又吮列王的乳,这样,你就知道我耶和华是你的拯救者,是你的救赎主,雅各的大能者。我要带来黄金代替铜,带来银子代替铁,铜代替木头,铁代替石头。我要立和平作你的官长,立公义作你的监督。在你的国中必不再听见强暴的事,在你的境内,也不再听到荒废和毁坏的事;你必称你的城墙为“拯救”,称你的城门为“赞美”。白天太阳必不再作你的光,晚上月亮也必不再发光照耀你,耶和华却要作你永远的光,你的神要作你的荣耀。你的太阳必不再下落,你的月亮也必不退缩;因为耶和华要作你永远的光,你悲哀的日子必要终止。你的人民都必成为义人,永远得地为业;他们是我栽种的嫩芽,我手所作的工作,使我得荣耀。最小的要成为一族,微弱的要成为强盛的国,我耶和华必按着定期速速作成这事。
  • 以赛亚书 53:1
    谁会相信我们所传的?耶和华的膀臂向谁显露呢?
  • 以赛亚书 51:2-3
    你们要瞻仰你们的祖宗亚伯拉罕,他们也要瞻仰那生你们的撒拉。亚伯拉罕独自一人的时候,我呼召了他,赐福给他,使他有很多子孙。耶和华必安慰锡安,他要安慰它的一切荒场,使它的旷野像伊甸园一样,使它的荒地像耶和华的园子一般,在其中必有欢喜快乐、感谢和歌声。
  • 以赛亚书 49:20-25
    你丧子以后所生的儿女还要说给你听,说:‘这地方给我居住太狭窄了;求你给我预备地方居住吧!’那时你心里必说:‘我既丧子,又不能生育;我是被掳的,又是被放逐在外的,谁给我生了这些孩子呢?谁把这些孩子养大呢?看哪!我独自一人被撇下,这些孩子是从哪里来的呢?’”主耶和华这样说:“看哪!我必向列国举手,我要向万民竖立我的旗帜;他们要把你的儿子都抱在怀中带来,把你的女儿都放在肩上背来。列国的君王要作你的养父,他们的王后必作你的保姆;他们必脸伏于地向你下拜,舐你脚上的尘土。那么,你就知道我是耶和华,那些仰望我的决不会羞愧。”被抢去的怎能从勇士手中夺回呢?被俘虏的怎能从强暴者(按照《马索拉文本》,“强暴者”作“义者”;现参照《死海古卷》和其他古译本翻译)的手里救出来呢?但耶和华这样说:“就是勇士所俘掳的,也可以夺回,强暴者所抢去的,也可以救出来;与你相争的,我必与他们相争;你的儿女,我却要拯救。
  • 使徒行传 15:14-18
    刚才西门述说神当初怎样关怀外族人,从他们中间拣选了众人,归在自己的名下。众先知的话,也符合这个意思,正如经上所记:‘此后我要回来,重建大卫倒塌了的帐幕,重建它损坏之处,把它重新竖立起来,使余下的人,就是所有称为我名下的外族人,都寻求主,这是自古以来就显明了这些事的主所说的。’
  • 罗马书 15:19
  • 启示录 11:15
    第七位天使吹号,天上就有大声音说:“世上的国成了我们的主和他所立的基督的国,他要作王,直到永永远远!”
  • 诗篇 72:16-17
    愿地上五谷丰登,山顶上也都丰收;愿地上的果实茂盛,像黎巴嫩山的树林,愿城里的人繁衍,好像地上的青草。愿他的名永远常存,愿他的名延续像太阳的恒久;愿万人都因他蒙福,愿万国都称他为有福的。
  • 耶利米书 31:12
    他们必来到锡安的高处欢呼;他们必容光焕发,因为耶和华赐他们各样的美物,就是五谷、新酒和油,还有羊羔和牛犊。他们必像有水灌溉的园子,永不再枯干。