-
和合本2010(神版-简体)
耶稣看见,就叫她过来,对她说:“妇人,你的病好了!”
-
新标点和合本
耶稣看见,便叫过她来,对她说:“女人,你脱离这病了!”
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣看见,就叫她过来,对她说:“妇人,你的病好了!”
-
当代译本
耶稣看见她,便叫她过来,说:“妇人,你再不会被疾病缠身了!”
-
圣经新译本
耶稣看见了,就叫她过来,对她说:“妇人,你脱离这疾病了。”
-
中文标准译本
耶稣看见她,就招呼她,对她说:“妇人,你已经从你的疾病中被释放了!”
-
新標點和合本
耶穌看見,便叫過她來,對她說:「女人,你脫離這病了!」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌看見,就叫她過來,對她說:「婦人,你的病好了!」
-
和合本2010(神版-繁體)
耶穌看見,就叫她過來,對她說:「婦人,你的病好了!」
-
當代譯本
耶穌看見她,便叫她過來,說:「婦人,你再不會被疾病纏身了!」
-
聖經新譯本
耶穌看見了,就叫她過來,對她說:“婦人,你脫離這疾病了。”
-
呂振中譯本
耶穌看見她,就叫她來,對她說:『女人,你得釋放、脫離你的病了。』
-
中文標準譯本
耶穌看見她,就招呼她,對她說:「婦人,你已經從你的疾病中被釋放了!」
-
文理和合譯本
耶穌見而呼之曰、婦乎、爾釋於病矣、
-
文理委辦譯本
耶穌見之、謂婦曰、爾病可釋矣、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌見婦、呼之曰、婦、爾得釋於此病矣、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌見而呼之曰:『婦人、爾病脫矣。』
-
New International Version
When Jesus saw her, he called her forward and said to her,“ Woman, you are set free from your infirmity.”
-
New International Reader's Version
Jesus saw her. He asked her to come to him. He said to her,“ Woman, you will no longer be disabled. I am about to set you free.”
-
English Standard Version
When Jesus saw her, he called her over and said to her,“ Woman, you are freed from your disability.”
-
New Living Translation
When Jesus saw her, he called her over and said,“ Dear woman, you are healed of your sickness!”
-
Christian Standard Bible
When Jesus saw her, he called out to her,“ Woman, you are free of your disability.”
-
New American Standard Bible
When Jesus saw her, He called her over and said to her,“ Woman, you are freed from your sickness.”
-
New King James Version
But when Jesus saw her, He called her to Him and said to her,“ Woman, you are loosed from your infirmity.”
-
American Standard Version
And when Jesus saw her, he called her, and said to her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.
-
Holman Christian Standard Bible
When Jesus saw her, He called out to her,“ Woman, you are free of your disability.”
-
King James Version
And when Jesus saw her, he called[ her to him], and said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.
-
New English Translation
When Jesus saw her, he called her to him and said,“ Woman, you are freed from your infirmity.”
-
World English Bible
When Jesus saw her, he called her, and said to her,“ Woman, you are freed from your infirmity.”