<< 路加福音 12:7 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    而且,就是你們的每一根頭髮也都被數過了。不要怕!你們比一大群麻雀還重要。
  • 新标点和合本
    就是你们的头发,也都被数过了。不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重!”
  • 和合本2010(上帝版)
    就是你们的头发也都数过了。不要惧怕,你们比许多的麻雀还贵重!”
  • 和合本2010(神版)
    就是你们的头发也都数过了。不要惧怕,你们比许多的麻雀还贵重!”
  • 当代译本
    其实就连你们的头发都被数过了。不要害怕,你们比许多麻雀要贵重!
  • 圣经新译本
    甚至你们的头发都一一数过了。不要怕,你们比许多麻雀贵重得多呢。
  • 中文标准译本
    而且,就是你们的每一根头发也都被数过了。不要怕!你们比一大群麻雀还重要。
  • 新標點和合本
    就是你們的頭髮,也都被數過了。不要懼怕,你們比許多麻雀還貴重!」
  • 和合本2010(上帝版)
    就是你們的頭髮也都數過了。不要懼怕,你們比許多的麻雀還貴重!」
  • 和合本2010(神版)
    就是你們的頭髮也都數過了。不要懼怕,你們比許多的麻雀還貴重!」
  • 當代譯本
    其實就連你們的頭髮都被數過了。不要害怕,你們比許多麻雀要貴重!
  • 聖經新譯本
    甚至你們的頭髮都一一數過了。不要怕,你們比許多麻雀貴重得多呢。
  • 呂振中譯本
    其實連你們的頭髮也都被數過呢!別怕了;你們比麻雀貴重得多呢。
  • 文理和合譯本
    即爾首之髮、皆已見數、勿懼、爾較多雀尤貴也、
  • 文理委辦譯本
    即爾髮皆已見數、故勿懼、爾比多雀貴也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    即爾首之髮、亦已見數、故勿懼、爾貴於多雀、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    即爾頭上之髮、亦莖莖有數。毋事憂懼爾固貴於群雀也。
  • New International Version
    Indeed, the very hairs of your head are all numbered. Don’t be afraid; you are worth more than many sparrows.
  • New International Reader's Version
    In fact, he even counts every hair on your head! So don’t be afraid. You are worth more than many sparrows.
  • English Standard Version
    Why, even the hairs of your head are all numbered. Fear not; you are of more value than many sparrows.
  • New Living Translation
    And the very hairs on your head are all numbered. So don’t be afraid; you are more valuable to God than a whole flock of sparrows.
  • Christian Standard Bible
    Indeed, the hairs of your head are all counted. Don’t be afraid; you are worth more than many sparrows.
  • New American Standard Bible
    But even the hairs of your head are all counted. Do not fear; you are more valuable than a great number of sparrows.
  • New King James Version
    But the very hairs of your head are all numbered. Do not fear therefore; you are of more value than many sparrows.
  • American Standard Version
    But the very hairs of your head are all numbered. Fear not: ye are of more value than many sparrows.
  • Holman Christian Standard Bible
    Indeed, the hairs of your head are all counted. Don’t be afraid; you are worth more than many sparrows!
  • King James Version
    But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows.
  • New English Translation
    In fact, even the hairs on your head are all numbered. Do not be afraid; you are more valuable than many sparrows.
  • World English Bible
    But the very hairs of your head are all counted. Therefore don’t be afraid. You are of more value than many sparrows.

交叉引用

  • 撒母耳記下 14:11
    她說:「請王提說耶和華你的神為證,不讓追討血債的人增添毀滅,以免他們把我的兒子除滅了。」王說:「我指著耶和華的永生起誓:你兒子連一根頭髮也不會落在地上。」
  • 使徒行傳 27:34
    所以我勸你們用飯,因為這是關於你們得救的事。要知道,你們中間,沒有一個人會失去一根頭髮。」
  • 馬太福音 6:26
    應該看天空的飛鳥:牠們不撒種、不收割,也不收集在倉庫裡,你們的天父尚且養活牠們;難道你們不比飛鳥更重要嗎?
  • 撒母耳記上 14:45
    軍兵對掃羅說:「約拿單為以色列成就了這樣大的拯救,怎麼可以死呢?絕對不可!我們指著耶和華的永生起誓:連他的一根頭髮也不可落在地上!因為他今天是與神一同行事。」這樣,人們救了約拿單,他就免於一死;
  • 路加福音 21:18
    可是你們連一根頭髮也絕不會失去。
  • 馬太福音 10:30-31
    至於你們,就是每一根頭髮也都被數過了。所以不要怕!你們比一大群麻雀還重要。
  • 以賽亞書 43:3-4
    因為我是耶和華你的神,是以色列的聖者,你的拯救者,所以我犧牲埃及作你的贖價,犧牲庫實和西拔替代你。因為你在我眼中看為寶貴、視為尊貴,更因為我愛你,所以我犧牲別人替代你,犧牲萬族替代你的性命。
  • 詩篇 8:6
    你讓他管轄你手所造的,把萬有都放在他的腳下,
  • 馬太福音 12:12
    人比羊重要多了!所以,在安息日做好事是可以的。」
  • 約伯記 35:11