<< Luke 12:58 >>

本节经文

  • New Living Translation
    When you are on the way to court with your accuser, try to settle the matter before you get there. Otherwise, your accuser may drag you before the judge, who will hand you over to an officer, who will throw you into prison.
  • 新标点和合本
    你同告你的对头去见官,还在路上,务要尽力地和他了结;恐怕他拉你到官面前,官交付差役,差役把你下在监里。
  • 和合本2010(上帝版)
    你同告你的冤家去见官,还在路上,要尽力跟他和解,免得他拉你到法官面前,法官把你交给法警,法警把你下在监里。
  • 和合本2010(神版)
    你同告你的冤家去见官,还在路上,要尽力跟他和解,免得他拉你到法官面前,法官把你交给法警,法警把你下在监里。
  • 当代译本
    如果你和控告你的人要去对薄公堂,要尽量在路上跟对方和解,以免被拉到审判官面前,审判官派差役把你关进监牢。
  • 圣经新译本
    你和你的对头去见官长,还在路上的时候,应当尽力向他求和,免得他把你拉到法官面前,法官把你交给差役,差役把你关在监里。
  • 中文标准译本
    你和你的对头去见官的时候,在路上就当尽力与他和解,免得他把你拉到审判官面前,审判官把你交给狱卒,狱卒就把你投进监狱。
  • 新標點和合本
    你同告你的對頭去見官,還在路上,務要盡力地和他了結;恐怕他拉你到官面前,官交付差役,差役把你下在監裏。
  • 和合本2010(上帝版)
    你同告你的冤家去見官,還在路上,要盡力跟他和解,免得他拉你到法官面前,法官把你交給法警,法警把你下在監裏。
  • 和合本2010(神版)
    你同告你的冤家去見官,還在路上,要盡力跟他和解,免得他拉你到法官面前,法官把你交給法警,法警把你下在監裏。
  • 當代譯本
    如果你和控告你的人要去對簿公堂,要盡量在路上跟對方和解,以免被拉到審判官面前,審判官派差役把你關進監牢。
  • 聖經新譯本
    你和你的對頭去見官長,還在路上的時候,應當盡力向他求和,免得他把你拉到法官面前,法官把你交給差役,差役把你關在監裡。
  • 呂振中譯本
    你同告你的對頭去見官,還在路上時、要用功和他了結;恐怕他把你拖走到審判官面前,審判官把你送交給差役,差役就把你丟在監裏。
  • 中文標準譯本
    你和你的對頭去見官的時候,在路上就當盡力與他和解,免得他把你拉到審判官面前,審判官把你交給獄卒,獄卒就把你投進監獄。
  • 文理和合譯本
    與訟爾者、往見有司、途間當力求解釋、恐曳爾於士師、士師付爾於吏、吏下爾於獄、
  • 文理委辦譯本
    與訟爾者往見有司、途間當盡心求釋、恐曳爾於眾士師、士師發爾於吏、吏下爾於獄、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾偕訟爾者往見有司、尚於途間、當盡力求釋、恐彼曳爾於士師、士師付爾於吏、吏下爾於獄、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    方爾與控爾者、同詣有司途中、亟宜竭力求釋;不然、彼將扭爾至官、官將付爾於吏、吏將下爾於獄矣。
  • New International Version
    As you are going with your adversary to the magistrate, try hard to be reconciled on the way, or your adversary may drag you off to the judge, and the judge turn you over to the officer, and the officer throw you into prison.
  • New International Reader's Version
    Suppose someone has a claim against you, and you are on your way to court. Try hard to settle the matter on the way. If you don’t, that person may drag you off to the judge. The judge may turn you over to the officer. And the officer may throw you into prison.
  • English Standard Version
    As you go with your accuser before the magistrate, make an effort to settle with him on the way, lest he drag you to the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer put you in prison.
  • Christian Standard Bible
    As you are going with your adversary to the ruler, make an effort to settle with him on the way. Then he won’t drag you before the judge, the judge hand you over to the bailiff, and the bailiff throw you into prison.
  • New American Standard Bible
    For when you are going with your accuser to appear before the magistrate, on the way, make an effort to settle with him, so that he does not drag you before the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer throw you into prison.
  • New King James Version
    When you go with your adversary to the magistrate, make every effort along the way to settle with him, lest he drag you to the judge, the judge deliver you to the officer, and the officer throw you into prison.
  • American Standard Version
    For as thou art going with thine adversary before the magistrate, on the way give diligence to be quit of him; lest haply he drag thee unto the judge, and the judge shall deliver thee to the officer, and the officer shall cast thee into prison.
  • Holman Christian Standard Bible
    As you are going with your adversary to the ruler, make an effort to settle with him on the way. Then he won’t drag you before the judge, the judge hand you over to the bailiff, and the bailiff throw you into prison.
  • King James Version
    When thou goest with thine adversary to the magistrate,[ as thou art] in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison.
  • New English Translation
    As you are going with your accuser before the magistrate, make an effort to settle with him on the way, so that he will not drag you before the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer throw you into prison.
  • World English Bible
    For when you are going with your adversary before the magistrate, try diligently on the way to be released from him, lest perhaps he drag you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and the officer throw you into prison.

交叉引用

  • Matthew 18:30
    But his creditor wouldn’t wait. He had the man arrested and put in prison until the debt could be paid in full.
  • Matthew 5:23-26
    “ So if you are presenting a sacrifice at the altar in the Temple and you suddenly remember that someone has something against you,leave your sacrifice there at the altar. Go and be reconciled to that person. Then come and offer your sacrifice to God.“ When you are on the way to court with your adversary, settle your differences quickly. Otherwise, your accuser may hand you over to the judge, who will hand you over to an officer, and you will be thrown into prison.And if that happens, you surely won’t be free again until you have paid the last penny.
  • Proverbs 25:8-9
    don’t be in a hurry to go to court. For what will you do in the end if your neighbor deals you a shameful defeat?When arguing with your neighbor, don’t betray another person’s secret.
  • 2 Corinthians 6 2
    For God says,“ At just the right time, I heard you. On the day of salvation, I helped you.” Indeed, the“ right time” is now. Today is the day of salvation.
  • Job 23:7
    Honest people can reason with him, so I would be forever acquitted by my judge.
  • Psalms 32:6
    Therefore, let all the godly pray to you while there is still time, that they may not drown in the floodwaters of judgment.
  • Job 22:21
    “ Submit to God, and you will have peace; then things will go well for you.
  • 1 Samuel 25 18-1 Samuel 25 35
    Abigail wasted no time. She quickly gathered 200 loaves of bread, two wineskins full of wine, five sheep that had been slaughtered, nearly a bushel of roasted grain, 100 clusters of raisins, and 200 fig cakes. She packed them on donkeysand said to her servants,“ Go on ahead. I will follow you shortly.” But she didn’t tell her husband Nabal what she was doing.As she was riding her donkey into a mountain ravine, she saw David and his men coming toward her.David had just been saying,“ A lot of good it did to help this fellow. We protected his flocks in the wilderness, and nothing he owned was lost or stolen. But he has repaid me evil for good.May God strike me and kill me if even one man of his household is still alive tomorrow morning!”When Abigail saw David, she quickly got off her donkey and bowed low before him.She fell at his feet and said,“ I accept all blame in this matter, my lord. Please listen to what I have to say.I know Nabal is a wicked and ill tempered man; please don’t pay any attention to him. He is a fool, just as his name suggests. But I never even saw the young men you sent.“ Now, my lord, as surely as the Lord lives and you yourself live, since the Lord has kept you from murdering and taking vengeance into your own hands, let all your enemies and those who try to harm you be as cursed as Nabal is.And here is a present that I, your servant, have brought to you and your young men.Please forgive me if I have offended you in any way. The Lord will surely reward you with a lasting dynasty, for you are fighting the Lord’s battles. And you have not done wrong throughout your entire life.“ Even when you are chased by those who seek to kill you, your life is safe in the care of the Lord your God, secure in his treasure pouch! But the lives of your enemies will disappear like stones shot from a sling!When the Lord has done all he promised and has made you leader of Israel,don’t let this be a blemish on your record. Then your conscience won’t have to bear the staggering burden of needless bloodshed and vengeance. And when the Lord has done these great things for you, please remember me, your servant!”David replied to Abigail,“ Praise the Lord, the God of Israel, who has sent you to meet me today!Thank God for your good sense! Bless you for keeping me from murder and from carrying out vengeance with my own hands.For I swear by the Lord, the God of Israel, who has kept me from hurting you, that if you had not hurried out to meet me, not one of Nabal’s men would still be alive tomorrow morning.”Then David accepted her present and told her,“ Return home in peace. I have heard what you said. We will not kill your husband.”
  • 1 Peter 3 19
    So he went and preached to the spirits in prison—
  • Proverbs 6:1-5
    My child, if you have put up security for a friend’s debt or agreed to guarantee the debt of a stranger—if you have trapped yourself by your agreement and are caught by what you said—follow my advice and save yourself, for you have placed yourself at your friend’s mercy. Now swallow your pride; go and beg to have your name erased.Don’t put it off; do it now! Don’t rest until you do.Save yourself like a gazelle escaping from a hunter, like a bird fleeing from a net.
  • Luke 14:31-32
    “ Or what king would go to war against another king without first sitting down with his counselors to discuss whether his army of 10,000 could defeat the 20,000 soldiers marching against him?And if he can’t, he will send a delegation to discuss terms of peace while the enemy is still far away.
  • Isaiah 55:6
    Seek the Lord while you can find him. Call on him now while he is near.
  • Revelation 20:7
    When the thousand years come to an end, Satan will be let out of his prison.
  • Genesis 32:3-28
    Then Jacob sent messengers ahead to his brother, Esau, who was living in the region of Seir in the land of Edom.He told them,“ Give this message to my master Esau:‘ Humble greetings from your servant Jacob. Until now I have been living with Uncle Laban,and now I own cattle, donkeys, flocks of sheep and goats, and many servants, both men and women. I have sent these messengers to inform my lord of my coming, hoping that you will be friendly to me.’”After delivering the message, the messengers returned to Jacob and reported,“ We met your brother, Esau, and he is already on his way to meet you— with an army of 400 men!”Jacob was terrified at the news. He divided his household, along with the flocks and herds and camels, into two groups.He thought,“ If Esau meets one group and attacks it, perhaps the other group can escape.”Then Jacob prayed,“ O God of my grandfather Abraham, and God of my father, Isaac— O Lord, you told me,‘ Return to your own land and to your relatives.’ And you promised me,‘ I will treat you kindly.’I am not worthy of all the unfailing love and faithfulness you have shown to me, your servant. When I left home and crossed the Jordan River, I owned nothing except a walking stick. Now my household fills two large camps!O Lord, please rescue me from the hand of my brother, Esau. I am afraid that he is coming to attack me, along with my wives and children.But you promised me,‘ I will surely treat you kindly, and I will multiply your descendants until they become as numerous as the sands along the seashore— too many to count.’”Jacob stayed where he was for the night. Then he selected these gifts from his possessions to present to his brother, Esau:200 female goats, 20 male goats, 200 ewes, 20 rams,30 female camels with their young, 40 cows, 10 bulls, 20 female donkeys, and 10 male donkeys.He divided these animals into herds and assigned each to different servants. Then he told his servants,“ Go ahead of me with the animals, but keep some distance between the herds.”He gave these instructions to the men leading the first group:“ When my brother, Esau, meets you, he will ask,‘ Whose servants are you? Where are you going? Who owns these animals?’You must reply,‘ They belong to your servant Jacob, but they are a gift for his master Esau. Look, he is coming right behind us.’”Jacob gave the same instructions to the second and third herdsmen and to all who followed behind the herds:“ You must say the same thing to Esau when you meet him.And be sure to say,‘ Look, your servant Jacob is right behind us.’” Jacob thought,“ I will try to appease him by sending gifts ahead of me. When I see him in person, perhaps he will be friendly to me.”So the gifts were sent on ahead, while Jacob himself spent that night in the camp.During the night Jacob got up and took his two wives, his two servant wives, and his eleven sons and crossed the Jabbok River with them.After taking them to the other side, he sent over all his possessions.This left Jacob all alone in the camp, and a man came and wrestled with him until the dawn began to break.When the man saw that he would not win the match, he touched Jacob’s hip and wrenched it out of its socket.Then the man said,“ Let me go, for the dawn is breaking!” But Jacob said,“ I will not let you go unless you bless me.”“ What is your name?” the man asked. He replied,“ Jacob.”“ Your name will no longer be Jacob,” the man told him.“ From now on you will be called Israel, because you have fought with God and with men and have won.”
  • Hebrews 3:7-13
    That is why the Holy Spirit says,“ Today when you hear his voice,don’t harden your hearts as Israel did when they rebelled, when they tested me in the wilderness.There your ancestors tested and tried my patience, even though they saw my miracles for forty years.So I was angry with them, and I said,‘ Their hearts always turn away from me. They refuse to do what I tell them.’So in my anger I took an oath:‘ They will never enter my place of rest.’”Be careful then, dear brothers and sisters. Make sure that your own hearts are not evil and unbelieving, turning you away from the living God.You must warn each other every day, while it is still“ today,” so that none of you will be deceived by sin and hardened against God.
  • Job 36:17-18
    But you are obsessed with whether the godless will be judged. Don’t worry, judgment and justice will be upheld.But watch out, or you may be seduced by wealth. Don’t let yourself be bribed into sin.
  • Luke 13:24-28
    “ Work hard to enter the narrow door to God’s Kingdom, for many will try to enter but will fail.When the master of the house has locked the door, it will be too late. You will stand outside knocking and pleading,‘ Lord, open the door for us!’ But he will reply,‘ I don’t know you or where you come from.’Then you will say,‘ But we ate and drank with you, and you taught in our streets.’And he will reply,‘ I tell you, I don’t know you or where you come from. Get away from me, all you who do evil.’“ There will be weeping and gnashing of teeth, for you will see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the Kingdom of God, but you will be thrown out.
  • Psalms 50:22
    Repent, all of you who forget me, or I will tear you apart, and no one will help you.