<< Luke 12:58 >>

本节经文

  • English Standard Version
    As you go with your accuser before the magistrate, make an effort to settle with him on the way, lest he drag you to the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer put you in prison.
  • 新标点和合本
    你同告你的对头去见官,还在路上,务要尽力地和他了结;恐怕他拉你到官面前,官交付差役,差役把你下在监里。
  • 和合本2010(上帝版)
    你同告你的冤家去见官,还在路上,要尽力跟他和解,免得他拉你到法官面前,法官把你交给法警,法警把你下在监里。
  • 和合本2010(神版)
    你同告你的冤家去见官,还在路上,要尽力跟他和解,免得他拉你到法官面前,法官把你交给法警,法警把你下在监里。
  • 当代译本
    如果你和控告你的人要去对薄公堂,要尽量在路上跟对方和解,以免被拉到审判官面前,审判官派差役把你关进监牢。
  • 圣经新译本
    你和你的对头去见官长,还在路上的时候,应当尽力向他求和,免得他把你拉到法官面前,法官把你交给差役,差役把你关在监里。
  • 中文标准译本
    你和你的对头去见官的时候,在路上就当尽力与他和解,免得他把你拉到审判官面前,审判官把你交给狱卒,狱卒就把你投进监狱。
  • 新標點和合本
    你同告你的對頭去見官,還在路上,務要盡力地和他了結;恐怕他拉你到官面前,官交付差役,差役把你下在監裏。
  • 和合本2010(上帝版)
    你同告你的冤家去見官,還在路上,要盡力跟他和解,免得他拉你到法官面前,法官把你交給法警,法警把你下在監裏。
  • 和合本2010(神版)
    你同告你的冤家去見官,還在路上,要盡力跟他和解,免得他拉你到法官面前,法官把你交給法警,法警把你下在監裏。
  • 當代譯本
    如果你和控告你的人要去對簿公堂,要盡量在路上跟對方和解,以免被拉到審判官面前,審判官派差役把你關進監牢。
  • 聖經新譯本
    你和你的對頭去見官長,還在路上的時候,應當盡力向他求和,免得他把你拉到法官面前,法官把你交給差役,差役把你關在監裡。
  • 呂振中譯本
    你同告你的對頭去見官,還在路上時、要用功和他了結;恐怕他把你拖走到審判官面前,審判官把你送交給差役,差役就把你丟在監裏。
  • 中文標準譯本
    你和你的對頭去見官的時候,在路上就當盡力與他和解,免得他把你拉到審判官面前,審判官把你交給獄卒,獄卒就把你投進監獄。
  • 文理和合譯本
    與訟爾者、往見有司、途間當力求解釋、恐曳爾於士師、士師付爾於吏、吏下爾於獄、
  • 文理委辦譯本
    與訟爾者往見有司、途間當盡心求釋、恐曳爾於眾士師、士師發爾於吏、吏下爾於獄、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾偕訟爾者往見有司、尚於途間、當盡力求釋、恐彼曳爾於士師、士師付爾於吏、吏下爾於獄、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    方爾與控爾者、同詣有司途中、亟宜竭力求釋;不然、彼將扭爾至官、官將付爾於吏、吏將下爾於獄矣。
  • New International Version
    As you are going with your adversary to the magistrate, try hard to be reconciled on the way, or your adversary may drag you off to the judge, and the judge turn you over to the officer, and the officer throw you into prison.
  • New International Reader's Version
    Suppose someone has a claim against you, and you are on your way to court. Try hard to settle the matter on the way. If you don’t, that person may drag you off to the judge. The judge may turn you over to the officer. And the officer may throw you into prison.
  • New Living Translation
    When you are on the way to court with your accuser, try to settle the matter before you get there. Otherwise, your accuser may drag you before the judge, who will hand you over to an officer, who will throw you into prison.
  • Christian Standard Bible
    As you are going with your adversary to the ruler, make an effort to settle with him on the way. Then he won’t drag you before the judge, the judge hand you over to the bailiff, and the bailiff throw you into prison.
  • New American Standard Bible
    For when you are going with your accuser to appear before the magistrate, on the way, make an effort to settle with him, so that he does not drag you before the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer throw you into prison.
  • New King James Version
    When you go with your adversary to the magistrate, make every effort along the way to settle with him, lest he drag you to the judge, the judge deliver you to the officer, and the officer throw you into prison.
  • American Standard Version
    For as thou art going with thine adversary before the magistrate, on the way give diligence to be quit of him; lest haply he drag thee unto the judge, and the judge shall deliver thee to the officer, and the officer shall cast thee into prison.
  • Holman Christian Standard Bible
    As you are going with your adversary to the ruler, make an effort to settle with him on the way. Then he won’t drag you before the judge, the judge hand you over to the bailiff, and the bailiff throw you into prison.
  • King James Version
    When thou goest with thine adversary to the magistrate,[ as thou art] in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison.
  • New English Translation
    As you are going with your accuser before the magistrate, make an effort to settle with him on the way, so that he will not drag you before the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer throw you into prison.
  • World English Bible
    For when you are going with your adversary before the magistrate, try diligently on the way to be released from him, lest perhaps he drag you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and the officer throw you into prison.

交叉引用

  • Matthew 18:30
    He refused and went and put him in prison until he should pay the debt.
  • Matthew 5:23-26
    So if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother has something against you,leave your gift there before the altar and go. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.Come to terms quickly with your accuser while you are going with him to court, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you be put in prison.Truly, I say to you, you will never get out until you have paid the last penny.
  • Proverbs 25:8-9
    do not hastily bring into court, for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?Argue your case with your neighbor himself, and do not reveal another’s secret,
  • 2 Corinthians 6 2
    For he says,“ In a favorable time I listened to you, and in a day of salvation I have helped you.” Behold, now is the favorable time; behold, now is the day of salvation.
  • Job 23:7
    There an upright man could argue with him, and I would be acquitted forever by my judge.
  • Psalms 32:6
    Therefore let everyone who is godly offer prayer to you at a time when you may be found; surely in the rush of great waters, they shall not reach him.
  • Job 22:21
    “ Agree with God, and be at peace; thereby good will come to you.
  • 1 Samuel 25 18-1 Samuel 25 35
    Then Abigail made haste and took two hundred loaves and two skins of wine and five sheep already prepared and five seahs of parched grain and a hundred clusters of raisins and two hundred cakes of figs, and laid them on donkeys.And she said to her young men,“ Go on before me; behold, I come after you.” But she did not tell her husband Nabal.And as she rode on the donkey and came down under cover of the mountain, behold, David and his men came down toward her, and she met them.Now David had said,“ Surely in vain have I guarded all that this fellow has in the wilderness, so that nothing was missed of all that belonged to him, and he has returned me evil for good.God do so to the enemies of David and more also, if by morning I leave so much as one male of all who belong to him.”When Abigail saw David, she hurried and got down from the donkey and fell before David on her face and bowed to the ground.She fell at his feet and said,“ On me alone, my lord, be the guilt. Please let your servant speak in your ears, and hear the words of your servant.Let not my lord regard this worthless fellow, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name, and folly is with him. But I your servant did not see the young men of my lord, whom you sent.Now then, my lord, as the Lord lives, and as your soul lives, because the Lord has restrained you from bloodguilt and from saving with your own hand, now then let your enemies and those who seek to do evil to my lord be as Nabal.And now let this present that your servant has brought to my lord be given to the young men who follow my lord.Please forgive the trespass of your servant. For the Lord will certainly make my lord a sure house, because my lord is fighting the battles of the Lord, and evil shall not be found in you so long as you live.If men rise up to pursue you and to seek your life, the life of my lord shall be bound in the bundle of the living in the care of the Lord your God. And the lives of your enemies he shall sling out as from the hollow of a sling.And when the Lord has done to my lord according to all the good that he has spoken concerning you and has appointed you prince over Israel,my lord shall have no cause of grief or pangs of conscience for having shed blood without cause or for my lord working salvation himself. And when the Lord has dealt well with my lord, then remember your servant.”And David said to Abigail,“ Blessed be the Lord, the God of Israel, who sent you this day to meet me!Blessed be your discretion, and blessed be you, who have kept me this day from bloodguilt and from working salvation with my own hand!For as surely as the Lord, the God of Israel, lives, who has restrained me from hurting you, unless you had hurried and come to meet me, truly by morning there had not been left to Nabal so much as one male.”Then David received from her hand what she had brought him. And he said to her,“ Go up in peace to your house. See, I have obeyed your voice, and I have granted your petition.”
  • 1 Peter 3 19
    in which he went and proclaimed to the spirits in prison,
  • Proverbs 6:1-5
    My son, if you have put up security for your neighbor, have given your pledge for a stranger,if you are snared in the words of your mouth, caught in the words of your mouth,then do this, my son, and save yourself, for you have come into the hand of your neighbor: go, hasten, and plead urgently with your neighbor.Give your eyes no sleep and your eyelids no slumber;save yourself like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the hand of the fowler.
  • Luke 14:31-32
    Or what king, going out to encounter another king in war, will not sit down first and deliberate whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?And if not, while the other is yet a great way off, he sends a delegation and asks for terms of peace.
  • Isaiah 55:6
    “ Seek the Lord while he may be found; call upon him while he is near;
  • Revelation 20:7
    And when the thousand years are ended, Satan will be released from his prison
  • Genesis 32:3-28
    And Jacob sent messengers before him to Esau his brother in the land of Seir, the country of Edom,instructing them,“ Thus you shall say to my lord Esau: Thus says your servant Jacob,‘ I have sojourned with Laban and stayed until now.I have oxen, donkeys, flocks, male servants, and female servants. I have sent to tell my lord, in order that I may find favor in your sight.’”And the messengers returned to Jacob, saying,“ We came to your brother Esau, and he is coming to meet you, and there are four hundred men with him.”Then Jacob was greatly afraid and distressed. He divided the people who were with him, and the flocks and herds and camels, into two camps,thinking,“ If Esau comes to the one camp and attacks it, then the camp that is left will escape.”And Jacob said,“ O God of my father Abraham and God of my father Isaac, O Lord who said to me,‘ Return to your country and to your kindred, that I may do you good,’I am not worthy of the least of all the deeds of steadfast love and all the faithfulness that you have shown to your servant, for with only my staff I crossed this Jordan, and now I have become two camps.Please deliver me from the hand of my brother, from the hand of Esau, for I fear him, that he may come and attack me, the mothers with the children.But you said,‘ I will surely do you good, and make your offspring as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.’”So he stayed there that night, and from what he had with him he took a present for his brother Esau,two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,thirty milking camels and their calves, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten male donkeys.These he handed over to his servants, every drove by itself, and said to his servants,“ Pass on ahead of me and put a space between drove and drove.”He instructed the first,“ When Esau my brother meets you and asks you,‘ To whom do you belong? Where are you going? And whose are these ahead of you?’then you shall say,‘ They belong to your servant Jacob. They are a present sent to my lord Esau. And moreover, he is behind us.’”He likewise instructed the second and the third and all who followed the droves,“ You shall say the same thing to Esau when you find him,and you shall say,‘ Moreover, your servant Jacob is behind us.’” For he thought,“ I may appease him with the present that goes ahead of me, and afterward I shall see his face. Perhaps he will accept me.”So the present passed on ahead of him, and he himself stayed that night in the camp.The same night he arose and took his two wives, his two female servants, and his eleven children, and crossed the ford of the Jabbok.He took them and sent them across the stream, and everything else that he had.And Jacob was left alone. And a man wrestled with him until the breaking of the day.When the man saw that he did not prevail against Jacob, he touched his hip socket, and Jacob’s hip was put out of joint as he wrestled with him.Then he said,“ Let me go, for the day has broken.” But Jacob said,“ I will not let you go unless you bless me.”And he said to him,“ What is your name?” And he said,“ Jacob.”Then he said,“ Your name shall no longer be called Jacob, but Israel, for you have striven with God and with men, and have prevailed.”
  • Hebrews 3:7-13
    Therefore, as the Holy Spirit says,“ Today, if you hear his voice,do not harden your hearts as in the rebellion, on the day of testing in the wilderness,where your fathers put me to the test and saw my works for forty years.Therefore I was provoked with that generation, and said,‘ They always go astray in their heart; they have not known my ways.’As I swore in my wrath,‘ They shall not enter my rest.’”Take care, brothers, lest there be in any of you an evil, unbelieving heart, leading you to fall away from the living God.But exhort one another every day, as long as it is called“ today,” that none of you may be hardened by the deceitfulness of sin.
  • Job 36:17-18
    “ But you are full of the judgment on the wicked; judgment and justice seize you.Beware lest wrath entice you into scoffing, and let not the greatness of the ransom turn you aside.
  • Luke 13:24-28
    “ Strive to enter through the narrow door. For many, I tell you, will seek to enter and will not be able.When once the master of the house has risen and shut the door, and you begin to stand outside and to knock at the door, saying,‘ Lord, open to us,’ then he will answer you,‘ I do not know where you come from.’Then you will begin to say,‘ We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’But he will say,‘ I tell you, I do not know where you come from. Depart from me, all you workers of evil!’In that place there will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God but you yourselves cast out.
  • Psalms 50:22
    “ Mark this, then, you who forget God, lest I tear you apart, and there be none to deliver!