<< Luke 12:37 >>

本节经文

  • World English Bible
    Blessed are those servants, whom the lord will find watching when he comes. Most certainly I tell you that he will dress himself, make them recline, and will come and serve them.
  • 新标点和合本
    主人来了,看见仆人警醒,那仆人就有福了。我实在告诉你们,主人必叫他们坐席,自己束上带,进前伺候他们。
  • 和合本2010(上帝版)
    主人来了,看见仆人警醒,那些仆人就有福了。我实在告诉你们,主人会叫他们坐席,自己束上腰带,前来伺候他们。
  • 和合本2010(神版)
    主人来了,看见仆人警醒,那些仆人就有福了。我实在告诉你们,主人会叫他们坐席,自己束上腰带,前来伺候他们。
  • 当代译本
    主人回来,看见奴仆警醒等候,奴仆就有福了!我实在告诉你们,主人必束上腰带请他们坐席,并亲自服侍他们。
  • 圣经新译本
    主人来到了,看见仆人警醒,这些仆人就有福了。我实在告诉你们,主人必亲自束腰,招待他们吃饭,进前来侍候他们。
  • 中文标准译本
    主人回来的时候,看见哪些奴仆警醒着,那些奴仆就蒙福了。我确实地告诉你们:主人会束上腰带,请他们坐席,并来伺候他们。
  • 新標點和合本
    主人來了,看見僕人警醒,那僕人就有福了。我實在告訴你們,主人必叫他們坐席,自己束上帶,進前伺候他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    主人來了,看見僕人警醒,那些僕人就有福了。我實在告訴你們,主人會叫他們坐席,自己束上腰帶,前來伺候他們。
  • 和合本2010(神版)
    主人來了,看見僕人警醒,那些僕人就有福了。我實在告訴你們,主人會叫他們坐席,自己束上腰帶,前來伺候他們。
  • 當代譯本
    主人回來,看見奴僕警醒等候,奴僕就有福了!我實在告訴你們,主人必束上腰帶請他們坐席,並親自服侍他們。
  • 聖經新譯本
    主人來到了,看見僕人警醒,這些僕人就有福了。我實在告訴你們,主人必親自束腰,招待他們吃飯,進前來侍候他們。
  • 呂振中譯本
    主人來了,看見僕人儆醒着,那些僕人就有福啊!我實在告訴你們,他必束上帶,叫他們坐席,自己倒上前去服事他們呢!
  • 中文標準譯本
    主人回來的時候,看見哪些奴僕警醒著,那些奴僕就蒙福了。我確實地告訴你們:主人會束上腰帶,請他們坐席,並來伺候他們。
  • 文理和合譯本
    主至、見僕儆醒、其僕福矣、我誠語汝、主將自束其帶、令僕席坐、前而供事之、
  • 文理委辦譯本
    主至、見僕儆醒、其僕福矣、我誠告爾、主必自束其帶、使僕席坐、前而供事之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主人至、見僕警醒、其僕福矣、我誠告爾、主人必自束其帶、使僕席坐、前而供事之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    主至、見僕儆醒、斯僕福矣。予實語爾、主且酬以盛筵、躬自束帶而供役矣。
  • New International Version
    It will be good for those servants whose master finds them watching when he comes. Truly I tell you, he will dress himself to serve, will have them recline at the table and will come and wait on them.
  • New International Reader's Version
    It will be good for those servants whose master finds them ready when he comes. What I’m about to tell you is true. The master will then dress himself so he can serve them. He will have them take their places at the table. And he will come and wait on them.
  • English Standard Version
    Blessed are those servants whom the master finds awake when he comes. Truly, I say to you, he will dress himself for service and have them recline at table, and he will come and serve them.
  • New Living Translation
    The servants who are ready and waiting for his return will be rewarded. I tell you the truth, he himself will seat them, put on an apron, and serve them as they sit and eat!
  • Christian Standard Bible
    Blessed will be those servants the master finds alert when he comes. Truly I tell you, he will get ready, have them recline at the table, then come and serve them.
  • New American Standard Bible
    Blessed are those slaves whom the master will find on the alert when he comes; truly I say to you, that he will prepare himself to serve, and have them recline at the table, and he will come up and serve them.
  • New King James Version
    Blessed are those servants whom the master, when he comes, will find watching. Assuredly, I say to you that he will gird himself and have them sit down to eat, and will come and serve them.
  • American Standard Version
    Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them sit down to meat, and shall come and serve them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Those slaves the master will find alert when he comes will be blessed. I assure you: He will get ready, have them recline at the table, then come and serve them.
  • King James Version
    Blessed[ are] those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them to sit down to meat, and will come forth and serve them.
  • New English Translation
    Blessed are those slaves whom their master finds alert when he returns! I tell you the truth, he will dress himself to serve, have them take their place at the table, and will come and wait on them!

交叉引用

  • Matthew 24:42
    Watch therefore, for you don’t know in what hour your Lord comes.
  • John 13:4-5
    arose from supper, and laid aside his outer garments. He took a towel and wrapped a towel around his waist.Then he poured water into the basin, and began to wash the disciples’ feet and to wipe them with the towel that was wrapped around him.
  • Revelation 14:13
    I heard a voice from heaven saying,“ Write,‘ Blessed are the dead who die in the Lord from now on.’”“ Yes,” says the Spirit,“ that they may rest from their labors; for their works follow with them.”
  • Matthew 24:45-47
    “ Who then is the faithful and wise servant, whom his lord has set over his household, to give them their food in due season?Blessed is that servant whom his lord finds doing so when he comes.Most certainly I tell you that he will set him over all that he has.
  • Philippians 1:23
    But I am hard pressed between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better.
  • Matthew 25:20-23
    He who received the five talents came and brought another five talents, saying,‘ Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents in addition to them.’“ His lord said to him,‘ Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.’“ He also who got the two talents came and said,‘ Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents in addition to them.’“ His lord said to him,‘ Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.’
  • 2 Timothy 4 7-2 Timothy 4 8
    I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith.From now on, the crown of righteousness is stored up for me, which the Lord, the righteous judge, will give to me on that day; and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.
  • 2 Peter 3 14
    Therefore, beloved, seeing that you look for these things, be diligent to be found in peace, without defect and blameless in his sight.
  • Revelation 7:17
    for the Lamb who is in the middle of the throne shepherds them and leads them to springs of life- giving waters. And God will wipe away every tear from their eyes.”
  • Revelation 3:21
    He who overcomes, I will give to him to sit down with me on my throne, as I also overcame, and sat down with my Father on his throne.
  • Luke 12:43
    Blessed is that servant whom his lord will find doing so when he comes.
  • 2 Peter 1 11
    For thus you will be richly supplied with the entrance into the eternal Kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ.
  • Philippians 1:21
    For to me to live is Christ, and to die is gain.
  • Isaiah 62:5
    For as a young man marries a virgin, so your sons will marry you. As a bridegroom rejoices over his bride, so your God will rejoice over you.
  • 1 Peter 5 1-1 Peter 5 4
    Therefore I exhort the elders among you, as a fellow elder, and a witness of the sufferings of Christ, and who will also share in the glory that will be revealed.Shepherd the flock of God which is among you, exercising the oversight, not under compulsion, but voluntarily, not for dishonest gain, but willingly;not as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.When the chief Shepherd is revealed, you will receive the crown of glory that doesn’t fade away.
  • 1 Corinthians 2 9
    But as it is written,“ Things which an eye didn’t see, and an ear didn’t hear, which didn’t enter into the heart of man, these God has prepared for those who love him.”
  • John 12:26
    If anyone serves me, let him follow me. Where I am, there my servant will also be. If anyone serves me, the Father will honor him.
  • Jeremiah 32:41
    Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.”
  • Revelation 14:3-4
    They sing a new song before the throne, and before the four living creatures and the elders. No one could learn the song except the one hundred forty- four thousand, those who had been redeemed out of the earth.These are those who were not defiled with women, for they are virgins. These are those who follow the Lamb wherever he goes. These were redeemed by Jesus from among men, the first fruits to God and to the Lamb.
  • Luke 21:36
    Therefore be watchful all the time, praying that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man.”
  • Luke 17:8
    and will not rather tell him,‘ Prepare my supper, clothe yourself properly, and serve me, while I eat and drink. Afterward you shall eat and drink’?
  • Zephaniah 3:17
    Yahweh, your God, is among you, a mighty one who will save. He will rejoice over you with joy. He will calm you in his love. He will rejoice over you with singing.