主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 12:35
>>
本节经文
文理和合譯本
爾腰宜束、燈宜燃、
新标点和合本
“你们腰里要束上带,灯也要点着,
和合本2010(上帝版)
“你们要束紧腰带,灯也要点着,
和合本2010(神版)
“你们要束紧腰带,灯也要点着,
当代译本
“你们要束上腰带,准备服侍,要点亮灯,
圣经新译本
“你们的腰当束起来,灯也该点着,
中文标准译本
“你们要束上腰带,点亮油灯,
新標點和合本
「你們腰裏要束上帶,燈也要點着,
和合本2010(上帝版)
「你們要束緊腰帶,燈也要點着,
和合本2010(神版)
「你們要束緊腰帶,燈也要點着,
當代譯本
「你們要束上腰帶,準備服侍,要點亮燈,
聖經新譯本
“你們的腰當束起來,燈也該點著,
呂振中譯本
『你們腰裏要束上帶,燈要點𤏲。
中文標準譯本
「你們要束上腰帶,點亮油燈,
文理委辦譯本
束爾帶、燃爾燈、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾腰宜束、爾燈宜燃、
吳經熊文理聖詠與新經全集
束爾腰、燃爾燈、
New International Version
“ Be dressed ready for service and keep your lamps burning,
New International Reader's Version
“ Be dressed and ready to serve. Keep your lamps burning.
English Standard Version
“ Stay dressed for action and keep your lamps burning,
New Living Translation
“ Be dressed for service and keep your lamps burning,
Christian Standard Bible
“ Be ready for service and have your lamps lit.
New American Standard Bible
“ Be prepared, and keep your lamps lit.
New King James Version
“ Let your waist be girded and your lamps burning;
American Standard Version
Let your loins be girded about, and your lamps burning;
Holman Christian Standard Bible
“ Be ready for service and have your lamps lit.
King James Version
Let your loins be girded about, and[ your] lights burning;
New English Translation
“ Get dressed for service and keep your lamps burning;
World English Bible
“ Let your waist be dressed and your lamps burning.
交叉引用
彼得前書 1:13
故宜束爾志、制爾心、專望於耶穌基督顯時、將錫之恩、
馬太福音 25:4-10
智者執燈、備油於器、新娶者稽遲、皆假寐而寢、中夜有呼曰、新娶者至矣、爾出迎之、眾處女遂起、重整其燈、愚者謂智者曰、以爾油分我、我燈垂熄、智者曰、恐爾我俱不足、寧就鬻者沽之、往沽時、新娶者至、有備者同入婚筵、而門閉矣、
馬太福音 25:1
天國可比處女十人、執燈出迎新娶者、
以弗所書 6:14
故宜屹立、腰束以誠、胸護以義、
以賽亞書 5:27
其中無憊者、無躓者、不寢不寐、腰帶弗解、履帶弗斷、
馬太福音 5:16
如是、爾之光亦當照乎人前、俾人見爾善行、榮爾在天之父焉、○
腓立比書 2:15
俾爾純粹無疵為上帝子、無瑕於邪逆之世、顯為燭世之光、
以賽亞書 11:5
義以束腰、信以束身、
箴言 31:17
以力束腰、而健其臂、
列王紀上 18:46
耶和華加手於以利亞、遂束腰、趨於亞哈前、至耶斯列邑門、