<< Luke 12:19 >>

本节经文

  • New English Translation
    And I will say to myself,“ You have plenty of goods stored up for many years; relax, eat, drink, celebrate!”’
  • 新标点和合本
    然后要对我的灵魂说:灵魂哪,你有许多财物积存,可作多年的费用,只管安安逸逸地吃喝快乐吧!’
  • 和合本2010(上帝版)
    然后要对我自己说:你这个人哪,你有许多财物积存,可供多年享用,只管安安逸逸吃喝快乐吧!’
  • 和合本2010(神版)
    然后要对我自己说:你这个人哪,你有许多财物积存,可供多年享用,只管安安逸逸吃喝快乐吧!’
  • 当代译本
    那时,我就可以对自己说,“你积存这么多财产,一生享用不尽,现在大可高枕无忧、尽情地吃喝玩乐吧!”’
  • 圣经新译本
    然后,我要对我的灵魂说:灵魂啊,你拥有许多好东西,足够多年享用,只管安安逸逸地吃喝快乐吧!’
  • 中文标准译本
    然后,我要对我的灵魂说:灵魂哪,你拥有了很多好东西,足以享用多年,你就休息、吃喝、庆祝吧。’
  • 新標點和合本
    然後要對我的靈魂說:靈魂哪,你有許多財物積存,可作多年的費用,只管安安逸逸地吃喝快樂吧!』
  • 和合本2010(上帝版)
    然後要對我自己說:你這個人哪,你有許多財物積存,可供多年享用,只管安安逸逸吃喝快樂吧!』
  • 和合本2010(神版)
    然後要對我自己說:你這個人哪,你有許多財物積存,可供多年享用,只管安安逸逸吃喝快樂吧!』
  • 當代譯本
    那時,我就可以對自己說,「你積存這麼多財產,一生享用不盡,現在大可高枕無憂、盡情地吃喝玩樂吧!」』
  • 聖經新譯本
    然後,我要對我的靈魂說:靈魂啊,你擁有許多好東西,足夠多年享用,只管安安逸逸地吃喝快樂吧!’
  • 呂振中譯本
    然後對自己說,人哪,你有許多財物存放着、做許多年的用處;你安逸度日,喫喝快樂吧!」
  • 中文標準譯本
    然後,我要對我的靈魂說:靈魂哪,你擁有了很多好東西,足以享用多年,你就休息、吃喝、慶祝吧。』
  • 文理和合譯本
    我將謂我靈曰、靈乎、爾多財貨積為歷年之用、可安然飲食喜樂也、
  • 文理委辦譯本
    乃自謂曰、我有多物、積為歷年之用、此心可安然飲食喜樂也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    後將自謂我心心原文作靈曰、我心心原文作靈歟、今有多物、為多年之用、可安然飲食歡樂、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾將寬慰吾魂曰:「魂乎、爾有豐財、足供餘年、此後可安心飲食、姿爾宴樂。」
  • New International Version
    And I’ll say to myself,“ You have plenty of grain laid up for many years. Take life easy; eat, drink and be merry.”’
  • New International Reader's Version
    I’ll say to myself,“ You have plenty of grain stored away for many years. Take life easy. Eat, drink and have a good time.” ’
  • English Standard Version
    And I will say to my soul,“ Soul, you have ample goods laid up for many years; relax, eat, drink, be merry.”’
  • New Living Translation
    And I’ll sit back and say to myself,“ My friend, you have enough stored away for years to come. Now take it easy! Eat, drink, and be merry!”’
  • Christian Standard Bible
    Then I’ll say to myself,“ You have many goods stored up for many years. Take it easy; eat, drink, and enjoy yourself.”’
  • New American Standard Bible
    And I will say to myself,“ You have many goods stored up for many years to come; relax, eat, drink, and enjoy yourself!” ’
  • New King James Version
    And I will say to my soul,“ Soul, you have many goods laid up for many years; take your ease; eat, drink, and be merry.”’
  • American Standard Version
    And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, be merry.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I’ll say to myself,“ You have many goods stored up for many years. Take it easy; eat, drink, and enjoy yourself.”’
  • King James Version
    And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink,[ and] be merry.
  • World English Bible
    I will tell my soul,“ Soul, you have many goods laid up for many years. Take your ease, eat, drink, and be merry.”’

交叉引用

  • 1 Corinthians 15 32
    If from a human point of view I fought with wild beasts at Ephesus, what did it benefit me? If the dead are not raised, let us eat and drink, for tomorrow we die.
  • Proverbs 27:1
    Do not boast about tomorrow; for you do not know what a day may bring forth.
  • Ecclesiastes 11:9
    Rejoice, young man, while you are young, and let your heart cheer you in the days of your youth. Follow the impulses of your heart and the desires of your eyes, but know that God will judge your motives and actions.
  • James 4:13-15
    Come now, you who say,“ Today or tomorrow we will go into this or that town and spend a year there and do business and make a profit.”You do not know about tomorrow. What is your life like? For you are a puff of smoke that appears for a short time and then vanishes.You ought to say instead,“ If the Lord is willing, then we will live and do this or that.”
  • Isaiah 5:11
    Those who get up early to drink beer are as good as dead, those who keep drinking long after dark until they are intoxicated with wine.
  • Proverbs 23:5
    When you gaze upon riches, they are gone, for they surely make wings for themselves, and fly off into the sky like an eagle!
  • Matthew 6:19-21
    “ Do not accumulate for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal.But accumulate for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and thieves do not break in and steal.For where your treasure is, there your heart will be also.
  • Psalms 52:5-7
    Yet God will make you a permanent heap of ruins. He will scoop you up and remove you from your home; he will uproot you from the land of the living.( Selah)When the godly see this, they will be filled with awe, and will mock the evildoer, saying:“ Look, here is the man who would not make God his protector! He trusted in his great wealth and was confident about his plans to destroy others.”
  • Philippians 3:19
    Their end is destruction, their god is the belly, they exult in their shame, and they think about earthly things.
  • James 5:5
    You have lived indulgently and luxuriously on the earth. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
  • Psalms 62:10
    Do not trust in what you can gain by oppression! Do not put false confidence in what you can gain by robbery! If wealth increases, do not become attached to it!
  • Revelation 18:7
    As much as she exalted herself and lived in sensual luxury, to this extent give her torment and grief because she said to herself,‘ I rule as queen and am no widow; I will never experience grief!’
  • Psalms 49:18
    He pronounces this blessing on himself while he is alive:“ May men praise you, for you have done well!”
  • Job 14:1
    “ Man, born of woman, lives but a few days, and they are full of trouble.
  • Proverbs 18:11
    The wealth of a rich person is like a strong city, and it is like a high wall in his imagination.
  • Habakkuk 1:16
    Because of his success he offers sacrifices to his throw net and burns incense to his dragnet; for because of them he has plenty of food, and more than enough to eat.
  • Deuteronomy 6:11-12
    houses filled with choice things you did not accumulate, hewn out cisterns you did not dig, and vineyards and olive groves you did not plant– and you eat your fill,be careful not to forget the LORD who brought you out of Egypt, that place of slavery.
  • Isaiah 5:8
    Those who accumulate houses are as good as dead, those who also accumulate landed property until there is no land left, and you are the only landowners remaining within the land.
  • 1 Timothy 6 17
    Command those who are rich in this world’s goods not to be haughty or to set their hope on riches, which are uncertain, but on God who richly provides us with all things for our enjoyment.
  • Job 31:24-25
    “ If I have put my confidence in gold or said to pure gold,‘ You are my security!’if I have rejoiced because of the extent of my wealth, or because of the great wealth my hand had gained,
  • 2 Timothy 3 4
    treacherous, reckless, conceited, loving pleasure rather than loving God.
  • Luke 16:19
    “ There was a rich man who dressed in purple and fine linen and who feasted sumptuously every day.
  • 1 Timothy 5 6
    But the one who lives for pleasure is dead even while she lives.
  • Amos 6:3-6
    You refuse to believe a day of disaster will come, but you establish a reign of violence.They lie around on beds decorated with ivory, and sprawl out on their couches. They eat lambs from the flock, and calves from the middle of the pen.They sing to the tune of stringed instruments; like David they invent musical instruments.They drink wine from sacrificial bowls, and pour the very best oils on themselves. Yet they are not concerned over the ruin of Joseph.
  • 1 Peter 4 3
    For the time that has passed was sufficient for you to do what the non- Christians desire. You lived then in debauchery, evil desires, drunkenness, carousing, drinking bouts, and wanton idolatries.
  • James 5:1-3
    Come now, you rich! Weep and cry aloud over the miseries that are coming on you.Your riches have rotted and your clothing has become moth- eaten.Your gold and silver have rusted and their rust will be a witness against you. It will consume your flesh like fire. It is in the last days that you have hoarded treasure!
  • Isaiah 22:13
    But look, there is outright celebration! You say,“ Kill the ox and slaughter the sheep, eat meat and drink wine. Eat and drink, for tomorrow we die!”
  • Hosea 12:8
    Ephraim boasts,“ I am very rich! I have become wealthy! In all that I have done to gain my wealth, no one can accuse me of any offense that is actually sinful.”
  • Job 21:11-13
    They allow their children to run like a flock; their little ones dance about.They sing to the accompaniment of tambourine and harp, and make merry to the sound of the flute.They live out their years in prosperity and go down to the grave in peace.
  • Luke 21:34
    “ But be on your guard so that your hearts are not weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of this life, and that day close down upon you suddenly like a trap.
  • Deuteronomy 8:12-14
    When you eat your fill, when you build and occupy good houses,when your cattle and flocks increase, when you have plenty of silver and gold, and when you have abundance of everything,be sure you do not feel self-important and forget the LORD your God who brought you from the land of Egypt, the place of slavery,
  • Psalms 49:5-13
    Why should I be afraid in times of trouble, when the sinful deeds of deceptive men threaten to overwhelm me?They trust in their wealth and boast in their great riches.Certainly a man cannot rescue his brother; he cannot pay God an adequate ransom price( the ransom price for a human life is too high, and people go to their final destiny),so that he might continue to live forever and not experience death.Surely one sees that even wise people die; fools and spiritually insensitive people all pass away and leave their wealth to others.Their grave becomes their permanent residence, their eternal dwelling place. They name their lands after themselves,but, despite their wealth, people do not last, they are like animals that perish.This is the destiny of fools, and of those who approve of their philosophy.( Selah)