<< 路加福音 12:15 >>

本节经文

  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    因謂眾曰:『爾其慎之、摒絕一切貪婪、人之生命、不在其產業之富裕也。』
  • 新标点和合本
    于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心,因为人的生命不在乎家道丰富。”
  • 和合本2010(上帝版)
    于是他对他们说:“你们要谨慎自守,躲避一切的贪心,因为人的生命不在于家道丰富。”
  • 和合本2010(神版)
    于是他对他们说:“你们要谨慎自守,躲避一切的贪心,因为人的生命不在于家道丰富。”
  • 当代译本
    接着,祂对众人说:“你们要小心防范一切的贪心,因为人的生命并不在于家道富足。”
  • 圣经新译本
    于是他对众人说:“你们要谨慎,远离一切贪心,因为人的生命并不在于家道丰富。”
  • 中文标准译本
    接着耶稣对他们说:“你们要注意,要提防一切贪心,因为一个人的生命不在于他财产的丰厚。”
  • 新標點和合本
    於是對眾人說:「你們要謹慎自守,免去一切的貪心,因為人的生命不在乎家道豐富。」
  • 和合本2010(上帝版)
    於是他對他們說:「你們要謹慎自守,躲避一切的貪心,因為人的生命不在於家道豐富。」
  • 和合本2010(神版)
    於是他對他們說:「你們要謹慎自守,躲避一切的貪心,因為人的生命不在於家道豐富。」
  • 當代譯本
    接著,祂對眾人說:「你們要小心防範一切的貪心,因為人的生命並不在於家道富足。」
  • 聖經新譯本
    於是他對眾人說:“你們要謹慎,遠離一切貪心,因為人的生命並不在於家道豐富。”
  • 呂振中譯本
    於是對他們說:『你們要留心,要自守、免去各樣的貪婪;因為一個人的生命、不在乎他資財之富餘。』
  • 中文標準譯本
    接著耶穌對他們說:「你們要注意,要提防一切貪心,因為一個人的生命不在於他財產的豐厚。」
  • 文理和合譯本
    遂語眾曰、慎戒貪婪、蓋人之生、不在所蓄之豐裕也、
  • 文理委辦譯本
    遂謂眾曰、慎戒勿貪、蓋人之生、不在所蓄之贏餘也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遂謂眾曰、慎哉、勿貪婪、蓋人之生命、不在家貲豐裕、
  • New International Version
    Then he said to them,“ Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; life does not consist in an abundance of possessions.”
  • New International Reader's Version
    Then he said to them,“ Watch out! Be on your guard against wanting to have more and more things. Life is not made up of how much a person has.”
  • English Standard Version
    And he said to them,“ Take care, and be on your guard against all covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”
  • New Living Translation
    Then he said,“ Beware! Guard against every kind of greed. Life is not measured by how much you own.”
  • Christian Standard Bible
    He then told them,“ Watch out and be on guard against all greed, because one’s life is not in the abundance of his possessions.”
  • New American Standard Bible
    But He said to them,“ Beware, and be on your guard against every form of greed; for not even when one is affluent does his life consist of his possessions.”
  • New King James Version
    And He said to them,“ Take heed and beware of covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of the things he possesses.”
  • American Standard Version
    And he said unto them, Take heed, and keep yourselves from all covetousness: for a man’s life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
  • Holman Christian Standard Bible
    He then told them,“ Watch out and be on guard against all greed because one’s life is not in the abundance of his possessions.”
  • King James Version
    And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man’s life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
  • New English Translation
    Then he said to them,“ Watch out and guard yourself from all types of greed, because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”
  • World English Bible
    He said to them,“ Beware! Keep yourselves from covetousness, for a man’s life doesn’t consist of the abundance of the things which he possesses.”

交叉引用

  • 希伯來書 13:5
    立身處世、切莫貪財;若能知足、則常樂矣。天主不云乎:『我決不爾棄、有急我當濟。』
  • 提摩太前書 6:6-10
    夫樂道安貧、祿在其中矣。蓋吾人生不帶來、死不帶去、苟有衣食、亦可以知足矣。若夫孳孳為利之人、徒自陷於誘惑、墮入羅網、顛冥昏昧、縱情恣慾、終至沉溺淪亡而後已。信哉、貪財乃萬惡之根也。頗有因求財之故、而離棄正道流入岐途、終至自求辛螫、百慮刺心者焉。
  • 詩篇 119:36-37
    務使小子。景慕法度。內有足樂。奚羨財富。去華崇實。莫使外鶩。令我親嘗。道中之趣。
  • 箴言 16:16
  • 箴言 15:16
  • 馬太福音 6:25-26
    故吾語爾、毋庸岌岌於何食何飲以養生、何衣以蔽體。夫生不貴於食、體不貴於衣乎?盍觀天際飛禽、不稼不穡、無儲於倉、而爾在天之父、猶且養之蓄之;爾等之貴於飛禽、不亦多乎?
  • 路加福音 16:14
    貪婪成性之法利塞人、一聞此語、即嗤笑之、
  • 傳道書 5:10-16
  • 提摩太後書 3:2
    人將逞其私欲、孳孳為利、驕矜自慢輕薄褻瀆、不孝父母、忘恩負義、不虔不敬、
  • 詩篇 62:10
    貧富貴賤皆泡影。泡影為重人生輕。若衡二者天平上。人生應升泡影沈。
  • 彼得後書 2:3
    斯輩貪污成性、巧言如簧、以爾等為營利之具。若而人者、罪案夙定。天網恢恢、固無所逃於天地間也。
  • 歌羅西書 3:5
    故應將一切卑污之心事、置諸死地,凡淫亂、卑污、邪情、惡慾、貪孌、莫非崇拜偶像之變相、
  • 路加福音 8:14
    落荊棘中者、言人聞道之後、漸為世慮貨利聲色所蔽、弗克成熟;
  • 耶利米書 22:17-18
  • 約伯記 31:24-25
  • 馬可福音 7:22
    穿窬、貪婪、乖戾、欺詐、邪色、嫉妒、訕主、驕傲、狂妄、
  • 哈巴谷書 2:9
  • 路加福音 21:34
    尚其慎旃!莫使爾之心靈、困於酒食、蔽於世慮;蓋彼日將突然臨爾、有如陷穽、天網恢恢、
  • 約伯記 2:4
  • 箴言 23:4-5
  • 哥林多前書 5:10-11
    非指外界淫亂、慳吝、掠奪、迷信偶像之人也。吾豈欲爾脫離人世乎?吾意乃謂苟有自名為吾道中人、而猶淫亂、慳吝、迷信、慢罵、狂飲、勒索、誅求也、若此之人、應羞與為伍、雖拒與同席可也。
  • 約書亞記 7:21
  • 耶利米書 6:13
  • 箴言 28:16
  • 傳道書 4:6-8
  • 哥林多前書 6:10
    作盜賊、貪污、沉湎、謗人、勒索之徒、未有能承受天主之國者也。
  • 以弗所書 5:3-5
    至於奸非浮穢貪婪之事、非聖徒所可道也。一切穢褻浪謔輕薄之詞、皆宜痛絕;惟宜謳歌主德、稱謝洪恩。幸毋自誤、應知凡奸非淫穢貪婪、莫非崇拜偶像之變相。犯此者必不得承嗣基督及天主之國也。
  • 詩篇 37:16
    善人縱清苦。猶勝惡人富。
  • 詩篇 10:3
    驕矜自慢兮。目無主宰。刼奪人財兮。逍遙法外。
  • 彼得後書 2:14
    心懷叵測、為玷為辱;眸子不正、惟見邪淫;意志薄弱者、受其誘惑;惟利是圖、實地獄中人也。
  • 彌迦書 2:2