<< 路加福音 11:9 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    我又告诉你们,祈求,就给你们;寻找,就找到;叩门,就给你们开门。
  • 新标点和合本
    我又告诉你们,你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。
  • 和合本2010(神版)
    我又告诉你们,祈求,就给你们;寻找,就找到;叩门,就给你们开门。
  • 当代译本
    “我告诉你们,祈求,就会给你们;寻找,就会寻见;叩门,就会给你们开门。
  • 圣经新译本
    我又告诉你们,你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。
  • 中文标准译本
    “我还告诉你们:不断祈求吧,就会给你们;不断寻找吧,就会找到;不断敲门吧,就会为你们开门。
  • 新標點和合本
    我又告訴你們,你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。
  • 和合本2010(上帝版)
    我又告訴你們,祈求,就給你們;尋找,就找到;叩門,就給你們開門。
  • 和合本2010(神版)
    我又告訴你們,祈求,就給你們;尋找,就找到;叩門,就給你們開門。
  • 當代譯本
    「我告訴你們,祈求,就會給你們;尋找,就會尋見;叩門,就會給你們開門。
  • 聖經新譯本
    我又告訴你們,你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。
  • 呂振中譯本
    『所以我告訴你們,求,就給你們;尋找,就找着;敲門,就給你們開;
  • 中文標準譯本
    「我還告訴你們:不斷祈求吧,就會給你們;不斷尋找吧,就會找到;不斷敲門吧,就會為你們開門。
  • 文理和合譯本
    我又語汝、求則予爾、尋則遇之、叩門則為爾啟、
  • 文理委辦譯本
    吾又語汝、求則爾與、尋則遇之、叩門則啟之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我又告爾、求則予爾、尋則遇之、叩門則為爾啟之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故予語爾、求則予爾、覓則見獲、叩則必為爾啟;
  • New International Version
    “ So I say to you: Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.
  • New International Reader's Version
    “ So here is what I say to you. Ask, and it will be given to you. Search, and you will find. Knock, and the door will be opened to you.
  • English Standard Version
    And I tell you, ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.
  • New Living Translation
    “ And so I tell you, keep on asking, and you will receive what you ask for. Keep on seeking, and you will find. Keep on knocking, and the door will be opened to you.
  • Christian Standard Bible
    “ So I say to you, ask, and it will be given to you. Seek, and you will find. Knock, and the door will be opened to you.
  • New American Standard Bible
    “ So I say to you, ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.
  • New King James Version
    “ So I say to you, ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.
  • American Standard Version
    And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ So I say to you, keep asking, and it will be given to you. Keep searching, and you will find. Keep knocking, and the door will be opened to you.
  • King James Version
    And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.
  • New English Translation
    “ So I tell you: Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door will be opened for you.
  • World English Bible
    “ I tell you, keep asking, and it will be given you. Keep seeking, and you will find. Keep knocking, and it will be opened to you.

交叉引用

  • 马可福音 11:24
    所以我告诉你们,凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信你们已经得着了,就为你们实现。
  • 约翰福音 16:23-24
    到那日,你们什么也不会问我了。我实实在在地告诉你们,你们奉我的名无论向父求什么,他会赐给你们。直到现在,你们没有奉我的名求什么,如今你们求就必得着,使你们的喜乐得以满足。”
  • 马太福音 21:22
    你们祷告,无论求什么,只要信,就必得着。”
  • 约翰福音 15:16
    不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并且派你们去结果子,让你们的果子得以长存,好使你们奉我的名,无论向父求什么,他会赐给你们。
  • 约翰福音 15:7
    你们若常在我里面,我的话也常在你们里面,凡你们想要的,祈求,就给你们成全。
  • 约翰福音 14:13
    你们奉我的名无论求什么,我必成全,为了使父因儿子得荣耀。
  • 1约翰福音 5:14-15
  • 约翰一书 3:22
    我们一切所求的,就从他得着,因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。
  • 雅各书 1:5
    你们中间若有缺少智慧的,该求那厚赐与众人又不斥责人的上帝,上帝必赐给他。
  • 马太福音 7:7-11
    “你们祈求,就给你们;寻找,就找到;叩门,就给你们开门。因为凡祈求的,就得着;寻找的,就找到;叩门的,就给他开门。你们中间谁有儿子求饼,反给他石头呢?求鱼,反给他蛇呢?你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况你们在天上的父,他岂不更要把好东西赐给求他的人吗?
  • 诗篇 118:5
    我在急难中求告耶和华,耶和华就应允我,把我安置在宽阔之地。
  • 希伯来书 11:6
    没有信,就不能讨上帝的喜悦,因为到上帝面前来的人必须信有上帝,并且信他会赏赐寻求他的人。
  • 雅各书 5:15
    出于信心的祈祷必能救那病人,主必叫他起来;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 耶利米书 29:12
    你们呼求我,向我祷告,我就应允你们。
  • 耶利米书 33:3
    ‘你求告我,我就应允你,并将你所不知道、又大又隐密的事指示你。
  • 诗篇 34:10
    少壮狮子尚且缺食忍饿,但寻求耶和华的什么好处都不缺。
  • 哥林多后书 12:8-9
    为了这事,我曾三次求主使这根刺离开我。他对我说:“我的恩典是够你用的,因为我的能力是在人的软弱上显得完全。”所以,我更喜欢夸耀自己的软弱,好使基督的能力覆庇我。
  • 希伯来书 4:16
    所以,我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为要得怜悯,蒙恩惠,作及时的帮助。
  • 诗篇 50:15
    并要在患难之日求告我,我必搭救你,你也要荣耀我。”
  • 诗篇 34:4
    我曾寻求耶和华,他就应允我,救我脱离一切的恐惧。
  • 诗篇 105:3-4
    要夸耀他的圣名!愿寻求耶和华的人心中欢喜!要寻求耶和华与他的能力,时常寻求他的面。
  • 诗篇 27:8
    你说:“你们当寻求我的面。”那时我的心向你说:“耶和华啊,你的面我正要寻求。”
  • 约翰福音 4:10
    耶稣回答她说:“你若知道上帝的恩赐,和对你说‘请给我水喝’的是谁,你早就会求他,他也早就会给了你活水。”
  • 哥林多后书 6:2
    因为他说:“在悦纳的时候,我应允了你;在拯救的日子,我帮助了你。”看哪,现在正是悦纳的时候!看哪,现在正是拯救的日子!
  • 马太福音 6:29
    然而我告诉你们,就是所罗门极荣华的时候,他所穿戴的还不如这些花的一朵呢!
  • 以赛亚书 55:6-7
    当趁耶和华可寻找的时候寻找他,在他接近的时候求告他。恶人当离弃自己的道路,不义的人应除掉自己的意念。归向耶和华,耶和华就必怜悯他;当归向我们的上帝,因为他必广行赦免。
  • 马可福音 13:37
    我对你们所说的话,也是对众人说的:要警醒!”
  • 路加福音 13:24-25
    “你们要努力进窄门。我告诉你们,将来有许多人想要进去,却不能。等到一家之主起来关了门,你们才站在外面敲门,说:‘主啊,给我们开门!’他要回答你们说:‘我不认识你们,不知道你们是哪里来的。’
  • 罗马书 2:7
    凡恒心行善,寻求荣耀、尊贵和不能朽坏的,就有永生报偿他们;
  • 诗篇 27:4
    有一件事,我曾求耶和华,我仍要寻求,就是一生一世住在耶和华的殿中,瞻仰他的荣美,在他的殿宇里求问。
  • 但以理书 9:3
    我面向主上帝,禁食,披麻蒙灰,恳切祷告祈求。
  • 马太福音 21:31
    这两个儿子是哪一个照着父亲的意愿做了呢?”他们说:“大儿子。”耶稣说:“我实在告诉你们,税吏和娼妓倒比你们先进上帝的国。
  • 以赛亚书 45:19
    我不在隐密黑暗之地说话,也没有对雅各的后裔说,‘你们寻求我是徒然的’,我—耶和华所讲的是公义,所说的是正直。”
  • 阿摩司书 5:4-6
    耶和华向以色列家如此说:“你们要寻求我,就必存活。不要往伯特利寻求,不要进入吉甲,也不要过到别是巴;因为吉甲必被掳走,伯特利必归无有。”要寻求耶和华,就必存活,免得他在约瑟家如火发出,焚烧伯特利,无人扑灭。
  • 雅歌 3:1-4
    我夜间躺卧在床上,寻找我心所爱的;我寻找他,却寻不着。“我要起来,绕行城中,在街市上,在广场上,寻找我心所爱的。”我寻找他,却寻不着。城中巡逻的守卫遇见我,“你们看见我心所爱的没有?”我刚离开他们,就遇见我心所爱的。我拉住他,不放他走,领他进入我母亲的家,到怀我者的内室。
  • 约翰福音 1:45-49
    腓力找到拿但业,对他说:“摩西在律法书上所写的,和众先知所记的那一位,我们遇见了,就是约瑟的儿子拿撒勒人耶稣。”拿但业对他说:“拿撒勒还能出什么好的吗?”腓力说:“你来看。”耶稣看见拿但业向他走来,就论到他说:“看哪,这真是个以色列人!他心里是没有诡诈的。”拿但业对耶稣说:“你从哪里认识我的?”耶稣回答他说:“腓力还没有呼唤你,你在无花果树底下,我就看见你了。”拿但业回答他:“拉比!你是上帝的儿子,你是以色列的王。”
  • 使徒行传 10:4-6
    哥尼流定睛看他,惊惶地说:“主啊,什么事?”天使对他说:“你的祷告和你的周济已达到上帝面前,蒙记念了。现在你要派人往约帕去,请一位称为彼得的西门来。他住在一个皮革匠西门的家里,房子就在海边。”
  • 启示录 2:24
    至于你们其余的推雅推喇人,就是一切不随从这教训,不明白他们所谓撒但深奥之理的人,我告诉你们,我不会再把别的担子放在你们身上。
  • 雅歌 5:6
    我为我的良人开了门,我的良人却已转身走了。他说话的时候,我魂不守舍。我寻找他,竟寻不着,我呼叫他,他却不回答。