<< 路加福音 11:4 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    免我之罪、蓋我亦免凡負我者、勿使我遇試、惟拯我於惡、或作惟拯我於惡者○
  • 新标点和合本
    赦免我们的罪,因为我们也赦免凡亏欠我们的人。不叫我们遇见试探;救我们脱离凶恶。’”
  • 和合本2010(上帝版)
    赦免我们的罪,因为我们也赦免凡亏欠我们的人。不叫我们陷入试探。’”
  • 和合本2010(神版)
    赦免我们的罪,因为我们也赦免凡亏欠我们的人。不叫我们陷入试探。’”
  • 当代译本
    求你饶恕我们的罪,因为我们也饶恕那些亏欠我们的人。不要让我们遇见诱惑,拯救我们脱离那恶者。’”
  • 圣经新译本
    赦免我们的罪,因为我们也饶恕所有亏负我们的人;不要让我们陷入试探(有些抄本在此有“救我们脱离那恶者”一句)。’”
  • 中文标准译本
    愿你饶恕我们的罪,因为我们也饶恕所有亏欠我们的人。不要让我们陷入试探。’”
  • 新標點和合本
    赦免我們的罪,因為我們也赦免凡虧欠我們的人。不叫我們遇見試探;救我們脫離凶惡。」
  • 和合本2010(上帝版)
    赦免我們的罪,因為我們也赦免凡虧欠我們的人。不叫我們陷入試探。』」
  • 和合本2010(神版)
    赦免我們的罪,因為我們也赦免凡虧欠我們的人。不叫我們陷入試探。』」
  • 當代譯本
    求你饒恕我們的罪,因為我們也饒恕那些虧欠我們的人。不要讓我們遇見誘惑,拯救我們脫離那惡者。』」
  • 聖經新譯本
    赦免我們的罪,因為我們也饒恕所有虧負我們的人;不要讓我們陷入試探(有些抄本在此有“救我們脫離那惡者”一句)。’”
  • 呂振中譯本
    赦免我們的罪,因為我們自己也免了所有虧負我們的人,領我們不進入試誘。」』
  • 中文標準譯本
    願你饒恕我們的罪,因為我們也饒恕所有虧欠我們的人。不要讓我們陷入試探。』」
  • 文理和合譯本
    免我諸罪、蓋人負我、我亦免之、勿導入試、○
  • 文理委辦譯本
    我免人負、求免我罪、俾勿我試、拯我出惡、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    並求寬免吾罪、蓋吾亦寬免人之有負於我者、更求毋令見誘。」』
  • New International Version
    Forgive us our sins, for we also forgive everyone who sins against us. And lead us not into temptation.’”
  • New International Reader's Version
    Forgive us our sins, as we also forgive everyone who sins against us. Keep us from falling into sin when we are tempted.’ ”
  • English Standard Version
    and forgive us our sins, for we ourselves forgive everyone who is indebted to us. And lead us not into temptation.”
  • New Living Translation
    and forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. And don’t let us yield to temptation.”
  • Christian Standard Bible
    And forgive us our sins, for we ourselves also forgive everyone in debt to us. And do not bring us into temptation.”
  • New American Standard Bible
    And forgive us our sins, For we ourselves also forgive everyone who is indebted to us. And do not lead us into temptation.’ ”
  • New King James Version
    And forgive us our sins, For we also forgive everyone who is indebted to us. And do not lead us into temptation, But deliver us from the evil one.”
  • American Standard Version
    And forgive us our sins; for we ourselves also forgive every one that is indebted to us. And bring us not into temptation.
  • Holman Christian Standard Bible
    And forgive us our sins, for we ourselves also forgive everyone in debt to us. And do not bring us into temptation.”
  • King James Version
    And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.
  • New English Translation
    and forgive us our sins, for we also forgive everyone who sins against us. And do not lead us into temptation.”
  • World English Bible
    Forgive us our sins, for we ourselves also forgive everyone who is indebted to us. Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.’”

交叉引用

  • 馬太福音 6:12-15
    免我之債、如我亦免負我債者、勿使我遇試、惟拯我於惡、或作惟拯我於惡者蓋國與權與榮、皆爾所有、至於世世、阿們、有原文古抄本自蓋國與權起至阿們止皆缺爾免人過爾在天之父、亦免爾過、爾不免人過、爾父亦不免爾過、○
  • 馬太福音 26:41
    當警醒祈禱、免入誘惑、心固願而身弱矣、
  • 約翰福音 17:15
    我非求爾取彼離世、惟求保其不陷於惡、
  • 以弗所書 4:31-32
    凡怨恨、嗔怒、氣忿、諠譟、毀謗、及一切毒惡、皆當去於爾中、當彼此慈愛憐憫、更當相恕、如天主為基督恕爾也、
  • 但以理書 9:19
    求主垂聽、求主赦宥、求主俯顧、求我天主為主之名、行救莫緩、行救莫緩或作循我所求而行莫遲延蓋斯邑乃主之邑、斯民亦主之民、俱歸主之名、
  • 帖撒羅尼迦後書 3:3
    惟主誠信、必堅定爾、保守爾、得免於惡、
  • 路加福音 22:46
    謂之曰、何寢也、起而祈禱、免入誘惑、
  • 路加福音 8:13
    遺磽地者、指人聽道而喜受之、惟無根、則暫信耳、遇試遂背之、
  • 歌羅西書 3:13
    倘彼此有釁、當相恕相赦、基督已赦爾、爾亦當如是、
  • 提摩太後書 4:18
    主亦必救我脫諸惡事、且必祐我得入其天國、願榮光歸之、至於世世、阿們、○
  • 以賽亞書 43:25-26
    惟我、惟我為己榮塗抹爾之愆尤、不念爾之罪惡、爾提醒我、我與爾相辨、爾陳爾事、顯爾為是、
  • 哥林多後書 12:7-8
    既得默示甚多、恐我自高、故加刺於我身、即撒但之使擊我、免我自高、我為此三次求主、使此離我、
  • 雅各書 2:13
    未施矜恤者、被審判時、亦不見矜恤、蓋矜恤必勝審判、○
  • 何西阿書 14:2
    當歸誠主、以言禱曰、求主赦宥一切罪愆、我儕以言代犢、望主施恩悅納、
  • 馬太福音 18:35
    若爾各人不誠心赦兄弟之過、則我在天之父、待爾亦如是、
  • 哥林多前書 10:13
    爾所遇之試、亦為人之常事、天主可信、不忍爾受試過爾力所能當、使爾受試之時、亦為爾開出路、致爾能當之、
  • 啟示錄 3:10
    時將至、舉世有患難、以試天下之人、爾既守我忍耐之道、我必護庇爾、免於彼時之試煉、
  • 列王紀上 8:36
    求主在天垂聽、赦免主之僕、主之民以色列之罪、示之以當行之善道、使雨降於主之地、即主所賜主之民為業之地、
  • 詩篇 32:1-5
    凡有愆尤蒙饒恕、有罪孽蒙寛宥者、此人便為有福、凡不為主所罪、心無虛假者、此人便為有福、我緘默未認己罪、終日哀號、筋骨衰殘、主之手晝夜加重責於我、我之精液枯涸、猶如夏日之旱乾、細拉、我在主前承認我之罪惡、不隱瞞我之愆尤、我云不如在主前自認罪愆、主即赦免我之愆尤罪孽、細拉、
  • 1約翰福音 1:8-10
  • 創世記 48:16
    救贖我脫於一切患難之使者、賜福於二童子、可歸我名下、與我祖父亞伯拉罕以撒之名下、願其在世昌熾蕃衍、
  • 詩篇 130:3-4
    主若究察罪愆、主歟、何人能立、惟主常施赦免、使人敬畏、
  • 詩篇 25:18
    垂顧我之困苦、我之患難、赦免我一切罪孽、
  • 詩篇 51:1-3
    求天主按主之恩惠矜恤我、以主大憐憫、塗抹我之愆尤、將我之過惡洗滌潔淨、消除我之罪孽、我自知我之愆尤、我之罪孽、常在我目前、
  • 詩篇 25:11
    求主為主之名、赦免我重大之罪愆、
  • 列王紀上 8:34
    求主在天垂聽、赦主之民以色列之罪、使之得歸主賜其列祖之地、
  • 馬太福音 11:25-26
    當時耶穌曰、父歟、天地之主、我讚爾、因爾藏斯道於知者達者、而顯之於赤子、父歟、是也、因爾之意固如是也、
  • 啟示錄 2:10
    爾必受苦、惟勿懼、魔將以爾數人投於獄、致爾被試、爾將受難十日、當盡忠至死、我必賜爾永生之冠冕、
  • 詩篇 121:7
    主必保護爾、免遇一切災禍、必保護爾生命、