<< Luke 11:39 >>

本节经文

  • New King James Version
    Then the Lord said to him,“ Now you Pharisees make the outside of the cup and dish clean, but your inward part is full of greed and wickedness.
  • 新标点和合本
    主对他说:“如今你们法利赛人洗净杯盘的外面,你们里面却满了勒索和邪恶。
  • 和合本2010(上帝版)
    主对他说:“如今你们法利赛人洗净杯盘的外面,你们里面却满了贪婪和邪恶。
  • 和合本2010(神版)
    主对他说:“如今你们法利赛人洗净杯盘的外面,你们里面却满了贪婪和邪恶。
  • 当代译本
    主对他说:“你们法利赛人洗净杯盘的外面,你们里面却充满了贪婪和邪恶。
  • 圣经新译本
    主对他说:“你们法利赛人把杯盘的外面洗净,但你们里面却充满了抢夺和邪恶。
  • 中文标准译本
    主就对他说:“如今你们法利赛人洗净杯子、盘子的外面,但你们里面却充满着贪心和恶意。
  • 新標點和合本
    主對他說:「如今你們法利賽人洗淨杯盤的外面,你們裏面卻滿了勒索和邪惡。
  • 和合本2010(上帝版)
    主對他說:「如今你們法利賽人洗淨杯盤的外面,你們裏面卻滿了貪婪和邪惡。
  • 和合本2010(神版)
    主對他說:「如今你們法利賽人洗淨杯盤的外面,你們裏面卻滿了貪婪和邪惡。
  • 當代譯本
    主對他說:「你們法利賽人洗淨杯盤的外面,你們裡面卻充滿了貪婪和邪惡。
  • 聖經新譯本
    主對他說:“你們法利賽人把杯盤的外面洗淨,但你們裡面卻充滿了搶奪和邪惡。
  • 呂振中譯本
    主對他說:『杯盤的外面、你們法利賽人固然潔淨了,但你們裏面呢、卻滿了勒索和邪惡!
  • 中文標準譯本
    主就對他說:「如今你們法利賽人洗淨杯子、盤子的外面,但你們裡面卻充滿著貪心和惡意。
  • 文理和合譯本
    主謂之曰、今爾法利賽人、惟杯盤之外是潔、然爾內則充以刧奪、惡慝、
  • 文理委辦譯本
    主曰、爾𠵽唎㘔人、惟杯盤之外是潔、而盛諸杯盤者、莫非劫奪非義之類、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主謂之曰、今爾法利賽人潔杯盤之外、惟爾內充滿刼奪、及諸惡、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌謂之曰:『爾法利塞人、惟滌盃盤外表、而爾之內心、實藏垢納污。
  • New International Version
    Then the Lord said to him,“ Now then, you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and wickedness.
  • New International Reader's Version
    Then the Lord spoke to him.“ You Pharisees clean the outside of the cup and dish,” he said.“ But inside you are full of greed and evil.
  • English Standard Version
    And the Lord said to him,“ Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the dish, but inside you are full of greed and wickedness.
  • New Living Translation
    Then the Lord said to him,“ You Pharisees are so careful to clean the outside of the cup and the dish, but inside you are filthy— full of greed and wickedness!
  • Christian Standard Bible
    But the Lord said to him,“ Now you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and evil.
  • New American Standard Bible
    But the Lord said to him,“ Now you Pharisees clean the outside of the cup and of the dish; but your inside is full of greed and wickedness.
  • American Standard Version
    And the Lord said unto him, Now ye the Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter; but your inward part is full of extortion and wickedness.
  • Holman Christian Standard Bible
    But the Lord said to him:“ Now you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and evil.
  • King James Version
    And the Lord said unto him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.
  • New English Translation
    But the Lord said to him,“ Now you Pharisees clean the outside of the cup and the plate, but inside you are full of greed and wickedness.
  • World English Bible
    The Lord said to him,“ Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter, but your inward part is full of extortion and wickedness.

交叉引用

  • Genesis 6:5
    Then the Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.
  • Proverbs 30:12
    There is a generation that is pure in its own eyes, Yet is not washed from its filthiness.
  • John 12:6
    This he said, not that he cared for the poor, but because he was a thief, and had the money box; and he used to take what was put in it.
  • Proverbs 26:25
    When he speaks kindly, do not believe him, For there are seven abominations in his heart;
  • Jeremiah 4:14
    O Jerusalem, wash your heart from wickedness, That you may be saved. How long shall your evil thoughts lodge within you?
  • 2 Chronicles 25 2
    And he did what was right in the sight of the Lord, but not with a loyal heart.
  • Matthew 23:25-26
    “ Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you cleanse the outside of the cup and dish, but inside they are full of extortion and self-indulgence.Blind Pharisee, first cleanse the inside of the cup and dish, that the outside of them may be clean also.
  • Ezekiel 22:27
    Her princes in her midst are like wolves tearing the prey, to shed blood, to destroy people, and to get dishonest gain.
  • Acts 5:3
    But Peter said,“ Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and keep back part of the price of the land for yourself?
  • Ezekiel 22:25
    The conspiracy of her prophets in her midst is like a roaring lion tearing the prey; they have devoured people; they have taken treasure and precious things; they have made many widows in her midst.
  • Galatians 1:14
    And I advanced in Judaism beyond many of my contemporaries in my own nation, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
  • Luke 16:15
    And He said to them,“ You are those who justify yourselves before men, but God knows your hearts. For what is highly esteemed among men is an abomination in the sight of God.
  • Matthew 7:15
    “ Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravenous wolves.
  • Acts 8:21-23
    You have neither part nor portion in this matter, for your heart is not right in the sight of God.Repent therefore of this your wickedness, and pray God if perhaps the thought of your heart may be forgiven you.For I see that you are poisoned by bitterness and bound by iniquity.”
  • Matthew 12:33-35
    “ Either make the tree good and its fruit good, or else make the tree bad and its fruit bad; for a tree is known by its fruit.Brood of vipers! How can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart the mouth speaks.A good man out of the good treasure of his heart brings forth good things, and an evil man out of the evil treasure brings forth evil things.
  • Zephaniah 3:3
    Her princes in her midst are roaring lions; Her judges are evening wolves That leave not a bone till morning.
  • 2 Chronicles 31 20-2 Chronicles 31 21
    Thus Hezekiah did throughout all Judah, and he did what was good and right and true before the Lord his God.And in every work that he began in the service of the house of God, in the law and in the commandment, to seek his God, he did it with all his heart. So he prospered.
  • Psalms 22:13
    They gape at Me with their mouths, Like a raging and roaring lion.
  • James 4:8
    Draw near to God and He will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.
  • Matthew 15:19
    For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies.
  • Titus 1:15
    To the pure all things are pure, but to those who are defiled and unbelieving nothing is pure; but even their mind and conscience are defiled.
  • Luke 7:13
    When the Lord saw her, He had compassion on her and said to her,“ Do not weep.”
  • John 13:2
    And supper being ended, the devil having already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray Him,
  • 2 Timothy 3 5
    having a form of godliness but denying its power. And from such people turn away!