<< Luke 11:24 >>

本节经文

  • World English Bible
    The unclean spirit, when he has gone out of the man, passes through dry places, seeking rest, and finding none, he says,‘ I will turn back to my house from which I came out.’
  • 新标点和合本
    “污鬼离了人身,就在无水之地过来过去,寻求安歇之处;既寻不着,便说:‘我要回到我所出来的屋里去。’
  • 和合本2010(上帝版)
    “污灵离了人身,走遍无水之地寻找安歇之处,却找不到。就说:‘我要回到我原来的屋里去。’
  • 和合本2010(神版)
    “污灵离了人身,走遍无水之地寻找安歇之处,却找不到。就说:‘我要回到我原来的屋里去。’
  • 当代译本
    “有个污鬼离开了它以前所附的人,在干旱无水之地四处游荡,寻找安歇之处,却没有找到。于是它说,‘我要回到老地方。’
  • 圣经新译本
    “一个污灵离开了一个人,走遍干旱之地,寻找栖身的地方,却没有找到,就说:‘我要回到我从前离开了的那房子。’
  • 中文标准译本
    “有个污灵从一个人身上出来以后,走遍无水之地,寻找安歇的地方,却找不到,就说:‘我要回到我离开的那屋里去。’
  • 新標點和合本
    「污鬼離了人身,就在無水之地過來過去,尋求安歇之處;既尋不着,便說:『我要回到我所出來的屋裏去。』
  • 和合本2010(上帝版)
    「污靈離了人身,走遍無水之地尋找安歇之處,卻找不到。就說:『我要回到我原來的屋裏去。』
  • 和合本2010(神版)
    「污靈離了人身,走遍無水之地尋找安歇之處,卻找不到。就說:『我要回到我原來的屋裏去。』
  • 當代譯本
    「有個污鬼離開了牠以前所附的人,在乾旱無水之地四處遊蕩,尋找安歇之處,卻沒有找到。於是牠說,『我要回到老地方。』
  • 聖經新譯本
    “一個污靈離開了一個人,走遍乾旱之地,尋找棲身的地方,卻沒有找到,就說:‘我要回到我從前離開了的那房子。’
  • 呂振中譯本
    『污靈從人裏面出來,就在無水之地過來過去,尋求安歇,卻尋不着;就說:「我要回到我所由出的屋裏去。」
  • 中文標準譯本
    「有個汙靈從一個人身上出來以後,走遍無水之地,尋找安歇的地方,卻找不到,就說:『我要回到我離開的那屋裡去。』
  • 文理和合譯本
    邪鬼既出其人、遊行旱地、求安不得、曰、我將返我所出之室、
  • 文理委辦譯本
    邪神離人、遊行旱地、求安不得、曰、我將歸所出之室、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    邪魔離人、游行旱地、求安而不得、乃曰、不如我仍歸所出之室、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    邪魔既離人身、徘徊於無水之地、欲求安身之所而不可得、乃曰:「吾將返吾故宅。」
  • New International Version
    “ When an impure spirit comes out of a person, it goes through arid places seeking rest and does not find it. Then it says,‘ I will return to the house I left.’
  • New International Reader's Version
    “ What happens when an evil spirit comes out of a person? It goes through dry areas looking for a place to rest. But it doesn’t find it. Then it says,‘ I will return to the house I left.’
  • English Standard Version
    “ When the unclean spirit has gone out of a person, it passes through waterless places seeking rest, and finding none it says,‘ I will return to my house from which I came.’
  • New Living Translation
    “ When an evil spirit leaves a person, it goes into the desert, searching for rest. But when it finds none, it says,‘ I will return to the person I came from.’
  • Christian Standard Bible
    “ When an unclean spirit comes out of a person, it roams through waterless places looking for rest, and not finding rest, it then says,‘ I’ll go back to my house that I came from.’
  • New American Standard Bible
    “ When the unclean spirit comes out of a person, it passes through waterless places seeking rest, and not finding any, it then says,‘ I will return to my house from which I came.’
  • New King James Version
    “ When an unclean spirit goes out of a man, he goes through dry places, seeking rest; and finding none, he says,‘ I will return to my house from which I came.’
  • American Standard Version
    The unclean spirit when he is gone out of the man, passeth through waterless places, seeking rest, and finding none, he saith, I will turn back unto my house whence I came out.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ When an unclean spirit comes out of a man, it roams through waterless places looking for rest, and not finding rest, it then says,‘ I’ll go back to my house where I came from.’
  • King James Version
    When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest; and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out.
  • New English Translation
    “ When an unclean spirit goes out of a person, it passes through waterless places looking for rest but not finding any. Then it says,‘ I will return to the home I left.’

交叉引用

  • 1 Peter 5 8
    Be sober and self- controlled. Be watchful. Your adversary, the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.
  • Matthew 12:43-45
    When an unclean spirit has gone out of a man, he passes through waterless places, seeking rest, and doesn’t find it.Then he says,‘ I will return into my house from which I came out,’ and when he has come back, he finds it empty, swept, and put in order.Then he goes, and takes with himself seven other spirits more evil than he is, and they enter in and dwell there. The last state of that man becomes worse than the first. Even so will it be also to this evil generation.”
  • Psalms 63:1
    God, you are my God. I will earnestly seek you. My soul thirsts for you. My flesh longs for you, in a dry and weary land, where there is no water.
  • Job 2:2
    Yahweh said to Satan,“ Where have you come from?” Satan answered Yahweh, and said,“ From going back and forth in the earth, and from walking up and down in it.”
  • Job 1:7
    Yahweh said to Satan,“ Where have you come from?” Then Satan answered Yahweh, and said,“ From going back and forth in the earth, and from walking up and down in it.”
  • Mark 9:25
    When Jesus saw that a multitude came running together, he rebuked the unclean spirit, saying to him,“ You mute and deaf spirit, I command you, come out of him, and never enter him again!”
  • Mark 5:10
    He begged him much that he would not send them away out of the country.
  • Isaiah 48:22
    “ There is no peace”, says Yahweh,“ for the wicked.”
  • Ephesians 2:2
    in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience.
  • Isaiah 44:3
    For I will pour water on him who is thirsty, and streams on the dry ground. I will pour my Spirit on your descendants, and my blessing on your offspring:
  • Isaiah 35:7
    The burning sand will become a pool, and the thirsty ground springs of water. Grass with reeds and rushes will be in the habitation of jackals, where they lay.
  • Isaiah 41:17-19
    The poor and needy seek water, and there is none. Their tongue fails for thirst. I, Yahweh, will answer them. I, the God of Israel, will not forsake them.I will open rivers on the bare heights, and springs in the middle of the valleys. I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.I will put cedar, acacia, myrtle, and oil trees in the wilderness. I will set cypress trees, pine, and box trees together in the desert;
  • Isaiah 35:1-2
    The wilderness and the dry land will be glad. The desert will rejoice and blossom like a rose.It will blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing. Lebanon’s glory will be given to it, the excellence of Carmel and Sharon. They will see Yahweh’s glory, the excellence of our God.
  • Isaiah 57:20-21
    But the wicked are like the troubled sea; for it can’t rest and its waters cast up mire and mud.“ There is no peace”, says my God,“ for the wicked.”
  • Judges 6:37-40
    behold, I will put a fleece of wool on the threshing floor. If there is dew on the fleece only, and it is dry on all the ground, then I’ll know that you will save Israel by my hand, as you have spoken.”It was so; for he rose up early on the next day, and pressed the fleece together, and wrung the dew out of the fleece, a bowl full of water.Gideon said to God,“ Don’t let your anger be kindled against me, and I will speak but this once. Please let me make a trial just this once with the fleece. Let it now be dry only on the fleece, and on all the ground let there be dew.”God did so that night; for it was dry on the fleece only, and there was dew on all the ground.
  • Proverbs 4:16
    For they don’t sleep unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
  • Ezekiel 47:8-11
    Then he said to me,“ These waters flow out toward the eastern region, and will go down into the Arabah. Then they will go toward the sea; and flow into the sea which will be made to flow out; and the waters will be healed.It will happen, that every living creature which swarms, in every place where the rivers come, will live. Then there will be a very great multitude of fish; for these waters have come there, and the waters of the sea will be healed, and everything will live wherever the river comes.It will happen, that fishermen will stand by it. From En Gedi even to En Eglaim will be a place for the spreading of nets. Their fish will be after their kinds, as the fish of the great sea, exceedingly many.But the miry places of it, and its marshes, will not be healed. They will be given up to salt.