<< Luke 11:18 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And if Satan also is divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out demons by Beelzebub.
  • 新标点和合本
    若撒但自相纷争,他的国怎能站得住呢?因为你们说我是靠着别西卜赶鬼。
  • 和合本2010(上帝版)
    撒但若自相纷争,他的国怎能立得住呢?因为你们说我是靠着别西卜赶鬼。
  • 和合本2010(神版)
    撒但若自相纷争,他的国怎能立得住呢?因为你们说我是靠着别西卜赶鬼。
  • 当代译本
    同样,若撒旦内部自相纷争,它的国怎能维持呢?你们说我是靠别西卜赶鬼,
  • 圣经新译本
    如果撒但自相纷争,他的国怎能站立得住呢?你们说我靠别西卜赶鬼,
  • 中文标准译本
    同样,如果撒旦自相纷争,它的国怎么能站立得住呢?尽管这样,你们竟然说我是靠别西卜驱赶鬼魔的。
  • 新標點和合本
    若撒但自相紛爭,他的國怎能站得住呢?因為你們說我是靠着別西卜趕鬼。
  • 和合本2010(上帝版)
    撒但若自相紛爭,他的國怎能立得住呢?因為你們說我是靠着別西卜趕鬼。
  • 和合本2010(神版)
    撒但若自相紛爭,他的國怎能立得住呢?因為你們說我是靠着別西卜趕鬼。
  • 當代譯本
    同樣,若撒旦內部自相紛爭,牠的國怎能維持呢?你們說我是靠別西卜趕鬼,
  • 聖經新譯本
    如果撒但自相紛爭,他的國怎能站立得住呢?你們說我靠別西卜趕鬼,
  • 呂振中譯本
    若撒但竟自相紛爭,他的國怎能站立得住呢?這是因為你們說我趕鬼是靠着別西卜趕的。
  • 中文標準譯本
    同樣,如果撒旦自相紛爭,它的國怎麼能站立得住呢?儘管這樣,你們竟然說我是靠別西卜驅趕鬼魔的。
  • 文理和合譯本
    若撒但自相分爭、其國何以立哉、因爾云我藉別西卜逐鬼、
  • 文理委辦譯本
    若撒但自相分爭、其國何以立哉、爾言我藉別西卜以逐鬼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若撒但自相分爭、其國何以立乎、爾乃言我藉別西卜以逐魔、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    誠如爾言、予之祛鬼、係憑白責布爾、是沙殫起而自攻、其國奚以立乎?
  • New International Version
    If Satan is divided against himself, how can his kingdom stand? I say this because you claim that I drive out demons by Beelzebul.
  • New International Reader's Version
    If Satan fights against himself, how can his kingdom stand? I say this because of what you claim. You say I drive out demons by the power of Beelzebul.
  • English Standard Version
    And if Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.
  • New Living Translation
    You say I am empowered by Satan. But if Satan is divided and fighting against himself, how can his kingdom survive?
  • Christian Standard Bible
    If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say I drive out demons by Beelzebul.
  • New American Standard Bible
    And if Satan also has been divided against himself, how will his kingdom stand? For you claim that I cast out the demons by Beelzebul.
  • New King James Version
    If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? Because you say I cast out demons by Beelzebub.
  • Holman Christian Standard Bible
    If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say I drive out demons by Beelzebul.
  • King James Version
    If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub.
  • New English Translation
    So if Satan too is divided against himself, how will his kingdom stand? I ask you this because you claim that I cast out demons by Beelzebul.
  • World English Bible
    If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.

交叉引用

  • Matthew 12:26
    and if Satan casteth out Satan, he is divided against himself; how then shall his kingdom stand?
  • Matthew 12:31-34
    Therefore I say unto you, Every sin and blasphemy shall be forgiven unto men; but the blasphemy against the Spirit shall not be forgiven.And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him; but whosoever shall speak against the Holy Spirit, it shall not be forgiven him, neither in this world, nor in that which is to come.Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit.Ye offspring of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
  • Matthew 4:10
    Then saith Jesus unto him, Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.
  • Luke 11:15
    But some of them said, By Beelzebub the prince of the demons casteth he out demons.
  • James 3:5-8
    So the tongue also is a little member, and boasteth great things. Behold, how much wood is kindled by how small a fire!And the tongue is a fire: the world of iniquity among our members is the tongue, which defileth the whole body, and setteth on fire the wheel of nature, and is set on fire by hell.For every kind of beasts and birds, of creeping things and things in the sea, is tamed, and hath been tamed by mankind:but the tongue can no man tame; it is a restless evil, it is full of deadly poison.