<< Luke 11:17 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Jesus knew what they were thinking. So he said to them,“ Any kingdom that fights against itself will be destroyed. A family that is divided against itself will fall.
  • 新标点和合本
    他晓得他们的意念,便对他们说:“凡一国自相纷争,就成为荒场;凡一家自相纷争,就必败落。
  • 和合本2010(上帝版)
    他知道他们的意念,就对他们说:“一国自相纷争,必定荒芜;一家自相纷争,就必败落。
  • 和合本2010(神版)
    他知道他们的意念,就对他们说:“一国自相纷争,必定荒芜;一家自相纷争,就必败落。
  • 当代译本
    耶稣知道他们的心思,就说:“一个国内部自相纷争,必然灭亡;一个家内部自相纷争,必然崩溃。
  • 圣经新译本
    耶稣知道他们的心意,就对他们说:“如果一个国家自相纷争,就必定荒凉;如果一个家庭自相为敌,就必然败落。
  • 中文标准译本
    耶稣知道他们的想法,就对他们说:“任何一个国家,如果自相分裂就成为荒芜;一个家庭,如果自相分裂也会败落。
  • 新標點和合本
    他曉得他們的意念,便對他們說:「凡一國自相紛爭,就成為荒場;凡一家自相紛爭,就必敗落。
  • 和合本2010(上帝版)
    他知道他們的意念,就對他們說:「一國自相紛爭,必定荒蕪;一家自相紛爭,就必敗落。
  • 和合本2010(神版)
    他知道他們的意念,就對他們說:「一國自相紛爭,必定荒蕪;一家自相紛爭,就必敗落。
  • 當代譯本
    耶穌知道他們的心思,就說:「一個國內部自相紛爭,必然滅亡;一個家內部自相紛爭,必然崩潰。
  • 聖經新譯本
    耶穌知道他們的心意,就對他們說:“如果一個國家自相紛爭,就必定荒涼;如果一個家庭自相為敵,就必然敗落。
  • 呂振中譯本
    耶穌知道他們的意念,就對他們說:『凡國自相紛爭,必至於荒涼,一家對一家地敗落。
  • 中文標準譯本
    耶穌知道他們的想法,就對他們說:「任何一個國家,如果自相分裂就成為荒蕪;一個家庭,如果自相分裂也會敗落。
  • 文理和合譯本
    耶穌知其意、語之曰、凡國自相分爭必墟、家自相分爭必傾、
  • 文理委辦譯本
    耶穌知其意、曰、國自相分爭、必墟、家自相分爭、必傾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌知其意、謂之曰、凡國自相分爭、必荒墟、凡家自相分爭、必傾敗、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌燭其意、謂之曰;『國而分裂、其國必墟。屋上加屋、其屋必圮。
  • New International Version
    Jesus knew their thoughts and said to them:“ Any kingdom divided against itself will be ruined, and a house divided against itself will fall.
  • English Standard Version
    But he, knowing their thoughts, said to them,“ Every kingdom divided against itself is laid waste, and a divided household falls.
  • New Living Translation
    He knew their thoughts, so he said,“ Any kingdom divided by civil war is doomed. A family splintered by feuding will fall apart.
  • Christian Standard Bible
    Knowing their thoughts, he told them,“ Every kingdom divided against itself is headed for destruction, and a house divided against itself falls.
  • New American Standard Bible
    But He knew their thoughts and said to them,“ Every kingdom divided against itself is laid waste; and a house divided against itself falls.
  • New King James Version
    But He, knowing their thoughts, said to them:“ Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and a house divided against a house falls.
  • American Standard Version
    But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house falleth.
  • Holman Christian Standard Bible
    Knowing their thoughts, He told them:“ Every kingdom divided against itself is headed for destruction, and a house divided against itself falls.
  • King James Version
    But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house[ divided] against a house falleth.
  • New English Translation
    But Jesus, realizing their thoughts, said to them,“ Every kingdom divided against itself is destroyed, and a divided household falls.
  • World English Bible
    But he, knowing their thoughts, said to them,“ Every kingdom divided against itself is brought to desolation. A house divided against itself falls.

交叉引用

  • Mark 3:23-27
    So Jesus called them over to him. He began to speak to them using stories. He said,“ How can Satan drive out Satan?If a kingdom fights against itself, it can’t stand.If a family is divided, it can’t stand.And if Satan fights against himself, and his helpers are divided, he can’t stand. That is the end of him.In fact, none of you can enter a strong man’s house unless you tie him up first. Then you can steal things from his house.
  • Matthew 9:4
    Jesus knew what they were thinking. So he said,“ Why do you have evil thoughts in your hearts?
  • Isaiah 19:2-3
    The Lord says,“ I will stir up one Egyptian against another. Relatives will fight against relatives. Neighbors will fight against one another. Cities will fight against cities. Kingdoms will fight against one another.The people of Egypt will lose hope. I will keep them from doing what they plan to do. They will ask their gods for advice. They will turn to the spirits of dead people for help. They will go to people who get messages from those who have died. They will ask for advice from people who talk to the spirits of the dead.
  • Matthew 12:25-29
    Jesus knew what they were thinking. So he said to them,“ Every kingdom that fights against itself will be destroyed. Every city or family that is divided against itself will not stand.If Satan drives out Satan, he fights against himself. Then how can his kingdom stand?You say I drive out demons by the power of Beelzebul. Then by whose power do your people drive them out? So then, they will be your judges.But suppose I drive out demons by the Spirit of God. Then the kingdom of God has come to you.“ Or think about this. How can you enter a strong man’s house and just take what the man owns? You must first tie him up. Then you can rob his house.
  • 2 Chronicles 13 16-2 Chronicles 13 17
    The Israelites ran away from them. God handed Israel over to Judah.Abijah and his troops wounded and killed large numbers of them. In fact, 500,000 of Israel’s capable men lay dead or wounded.
  • 2 Chronicles 10 16-2 Chronicles 10 19
    All the Israelites saw that the king refused to listen to them. So they answered the king. They said,“ We don’t have any share in David’s royal family. We don’t have any share in Jesse’s son. People of Israel, let’s go back to our homes. David’s royal family, take care of your own kingdom!” So all the Israelites went home.But Rehoboam still ruled over the Israelites who were living in the towns of Judah.Adoniram was in charge of those who were forced to work hard for King Rehoboam. The king sent him out among the Israelites. But they killed Adoniram by throwing stones at him. Rehoboam was able to get away in his chariot. He escaped to Jerusalem.Israel has refused to follow the royal family of David to this day.
  • Isaiah 9:20-21
    People will eat up everything they can find on their right. But they’ll still be hungry. They will eat everything they can find on their left. But they won’t be satisfied. So they will eat the dead bodies of their children.That’s what Manasseh’s people will do to Ephraim. And that’s what Ephraim’s people will do to Manasseh. Together they will turn against Judah. Even then, the Lord is still angry. His hand is still raised against them.
  • Revelation 2:23
    I will strike her children dead. Then all the churches will know that I search hearts and minds. I will pay each of you back for what you have done.
  • John 2:25
    He didn’t need anyone to tell him what people are like. He already knew why people do what they do.