<< 路加福音 10:42 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    但是最需要的只有一件,马利亚已经选择了那上好的分,是不能从她夺去的。”
  • 新标点和合本
    但是不可少的只有一件;马利亚已经选择那上好的福分,是不能夺去的。”
  • 和合本2010(上帝版)
    但是不可少的只有一件。马利亚已经选择了那上好的福分,是没有人能从她夺去的。”
  • 和合本2010(神版)
    但是不可少的只有一件。马利亚已经选择了那上好的福分,是没有人能从她夺去的。”
  • 当代译本
    其实最要紧的事只有一件,玛丽亚选择了上好的,是夺不走的。”
  • 中文标准译本
    但是有一件事是需要的,而玛丽亚选择了那美好的一份,是不能从她那里被拿去的。”
  • 新標點和合本
    但是不可少的只有一件;馬利亞已經選擇那上好的福分,是不能奪去的。」
  • 和合本2010(上帝版)
    但是不可少的只有一件。馬利亞已經選擇了那上好的福分,是沒有人能從她奪去的。」
  • 和合本2010(神版)
    但是不可少的只有一件。馬利亞已經選擇了那上好的福分,是沒有人能從她奪去的。」
  • 當代譯本
    其實最要緊的事只有一件,瑪麗亞選擇了上好的,是奪不走的。」
  • 聖經新譯本
    但是最需要的只有一件,馬利亞已經選擇了那上好的分,是不能從她奪去的。”
  • 呂振中譯本
    但所需要的只有一件。馬利亞已經揀了好的份兒,就是不能被奪去的。』
  • 中文標準譯本
    但是有一件事是需要的,而瑪麗亞選擇了那美好的一份,是不能從她那裡被拿去的。」
  • 文理和合譯本
    然所需者一而已、馬利亞已擇善業、而莫之奪也、
  • 文理委辦譯本
    然所需者、一而已、馬利亞既擇善業、則不可奪之矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    但所需者惟一、瑪利亞已擇不可奪之善業業原文作分矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    然所需者、一而已矣!瑪麗所選、乃其善者、志之所在、不可奪也。』
  • New International Version
    but few things are needed— or indeed only one. Mary has chosen what is better, and it will not be taken away from her.”
  • New International Reader's Version
    But few things are needed. Really, only one thing is needed. Mary has chosen what is better. And it will not be taken away from her.”
  • English Standard Version
    but one thing is necessary. Mary has chosen the good portion, which will not be taken away from her.”
  • New Living Translation
    There is only one thing worth being concerned about. Mary has discovered it, and it will not be taken away from her.”
  • Christian Standard Bible
    but one thing is necessary. Mary has made the right choice, and it will not be taken away from her.”
  • New American Standard Bible
    but only one thing is necessary; for Mary has chosen the good part, which shall not be taken away from her.”
  • New King James Version
    But one thing is needed, and Mary has chosen that good part, which will not be taken away from her.”
  • American Standard Version
    but one thing is needful: for Mary hath chosen the good part, which shall not be taken away from her.
  • Holman Christian Standard Bible
    but one thing is necessary. Mary has made the right choice, and it will not be taken away from her.”
  • King James Version
    But one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her.
  • New English Translation
    but one thing is needed. Mary has chosen the best part; it will not be taken away from her.”
  • World English Bible
    but one thing is needed. Mary has chosen the good part, which will not be taken away from her.”

交叉引用

  • 诗篇 27:4
    有一件事我求过耶和华,我还要寻求;我要一生一世住在耶和华的殿里,瞻仰他的荣美,在他的殿中求问。
  • 约翰福音 10:27-28
    我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟随我。我赐给他们永生,他们永不灭亡,谁也不能把他们从我手里夺去。
  • 诗篇 16:5-6
    耶和华是我的产业,是我杯中的分;我所得的业分,你亲自为我持守。准绳量给我的是佳美之地,我的产业实在令我喜悦。
  • 约翰福音 5:24
    我实实在在告诉你们,那听见我的话又信那差我来的,就有永生,不被定罪,而是已经出死入生了。
  • 马可福音 8:36
    人就是赚得全世界,却赔上自己的生命,有什么好处呢?
  • 诗篇 73:25
    除你以外,在天上,我还有谁呢?除你以外,在地上,我也无所爱慕。
  • 约翰福音 4:14
    人若喝我所赐的水,就永远不渴。我所赐的水要在他里面成为涌流的泉源,直涌到永生。”
  • 诗篇 17:15
    至于我,我必在义中得见你的面;我醒来的时候,得见你的形象就心满意足。
  • 罗马书 8:35-39
    谁能使我们与基督的爱隔绝呢?是患难吗?是困苦吗?是迫害吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗?正如经上所记:“为你的缘故,我们终日面对死亡,人看我们像待宰的羊。”但靠着爱我们的那一位,我们在这一切事上就得胜有余了。因为我深信:无论是死、是生,是天使、是掌权的,是现在的事,是将来的事,是有能力的,是高天的、是深渊的,或是任何别的被造之物,都不能叫我们与神的爱隔绝,这爱是在我们的主耶稣基督里的。
  • 歌罗西书 3:3-4
    因为你们已经死了,你们的生命与基督一同隐藏在神里面。基督就是你们的生命,他显现的时候,你们也要和他一同在荣耀里显现。
  • 约翰福音 17:3
    认识你是独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生。
  • 路加福音 18:22
    耶稣听了,就告诉他:“你还缺少一件,应当变卖你一切所有的,分给穷人,你就必定有财宝在天上,而且你还要来跟从我。”
  • 路加福音 12:20
    神却对他说:‘无知的人哪,今天晚上,你的灵魂必被取去,你所预备的要归给谁呢?’
  • 诗篇 142:5
    耶和华啊!我向你呼求;我说:“你是我的避难所,是我在活人之地的业分。
  • 诗篇 119:173
    愿你的手帮助我,因为我选择了你的训词。
  • 诗篇 119:30
    我拣选了信实的道路,我把你的典章摆在我面前。
  • 路加福音 12:33
    当变卖你们所有的施舍给人,为自己制造不朽坏的钱囊,积蓄用不尽的财宝在天上,就是贼不能近、虫不能蛀的地方。
  • 路加福音 8:18
    所以你们应当留心怎样听,因为凡是有的,还要给他;凡是没有的,连他自以为有的,也要拿去。”
  • 传道书 12:13
    你们一切都听见了,总而言之,应当敬畏神,谨守他的诫命,因为这是每一个人的本分。
  • 哥林多前书 13:3
    我若把一切所有的分给人,又舍己身被人焚烧,却没有爱,对我仍然毫无益处。
  • 约书亚记 24:15
    如果你们认为事奉耶和华不好,那么今日你们就可以选择你们所要事奉的:是你们列祖在大河那边事奉的神呢,还是你们现在所住亚摩利人之地的神呢?至于我和我家,我们必事奉耶和华。”
  • 路加福音 16:25
    亚伯拉罕说:‘孩子,你应该回想你生前享过福,同样拉撒路受过苦,现在他在这里得安慰,你却要受苦了。
  • 约翰一书 5:11-12
    这见证就是神已经把永远的生命赐给我们,这生命是在他儿子里面的。凡有神儿子的,就有生命;没有神儿子的,就没有生命。
  • 申命记 30:19
    我今日呼天唤地向你们作证,我把生与死,福与祸,都摆在你面前了;所以你要选择生命,好让你和你的后裔都可以活着,
  • 约书亚记 24:22
    约书亚对众民说:“你们选择了耶和华,要事奉他,你们为自己作证吧。”他们说:“我们愿意作证。”
  • 诗篇 119:111
    我以你的法度为我永远的产业;因为它们是我心中的喜乐。
  • 加拉太书 5:6
    因为在基督耶稣里,受割礼或不受割礼,都没有用处,唯有那藉着爱表达出来的信,才有用处。
  • 彼得前书 1:4-5
    可以得着不能朽坏、不能玷污、不能衰残,为你们存留在天上的基业,就是你们这因信蒙神能力保守的人,得着预备在末世要显现的救恩。
  • 歌罗西书 2:10-19
    你们也是在他里面得了丰盛。他是一切执政掌权者的元首。你们也在他里面受了不是由人手所行的割礼,而是受了基督的割礼,就是除掉你们的罪身。你们在洗礼中已经与他一同埋葬,也在洗礼中,因信那使基督从死人中复活的神所运行的动力,与他一同复活了。你们因着过犯和肉体未受割礼,原是死的,然而神赦免了我们的一切过犯,使你们与基督一同活过来,涂抹了那写在规条上反对我们、与我们为敌的字句,并且把这字句从我们中间拿去,钉在十字架上。他既然靠着十字架胜过了一切执政掌权的,废除了他们的权势,就在凯旋的行列中,把他们公开示众。所以不要让人因着饮食、节期、月朔、安息日批评你们,这些不过是将来的事的影子,那真体却是属于基督的。不要让人夺去你们的奖赏,他们以故意谦卑,敬拜天使为乐;迷于自己所见过的;凭着肉体的意念,无故地自高自大;不与头紧密相连。其实全身都是藉着关节和筋络从头得着供应和联系,就照着神所要求的,生长起来。
  • 路加福音 16:2
    主人把他叫来,对他说:‘我听见关于你的是怎么一回事呢?把你管理的帐目交代清楚,因为你不能再作管家了。’