主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 10:3
>>
本节经文
新标点和合本
你们去吧!我差你们出去,如同羊羔进入狼群。
和合本2010(上帝版-简体)
你们去吧!看!我差你们出去,如同羔羊进入狼群。
和合本2010(神版-简体)
你们去吧!看!我差你们出去,如同羔羊进入狼群。
当代译本
“你们去吧!我差你们出去,就像把羊羔送入狼群。
圣经新译本
你们去吧!我差你们去,如同羊羔进入狼群。
中文标准译本
你们去吧!看哪,我差派你们出去,就像把羊羔送进狼群中。
新標點和合本
你們去吧!我差你們出去,如同羊羔進入狼羣。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們去吧!看!我差你們出去,如同羔羊進入狼羣。
和合本2010(神版-繁體)
你們去吧!看!我差你們出去,如同羔羊進入狼羣。
當代譯本
「你們去吧!我差你們出去,就像把羊羔送入狼群。
聖經新譯本
你們去吧!我差你們去,如同羊羔進入狼群。
呂振中譯本
你們去吧;可要注意,我差遣你們如同羔羊在豺狼中間。
中文標準譯本
你們去吧!看哪,我差派你們出去,就像把羊羔送進狼群中。
文理和合譯本
往哉、我遣爾似羔入狼中、
文理委辦譯本
往哉、我遣爾、似羔入狼群、
施約瑟淺文理新舊約聖經
往哉、我遣爾似羔入狼群、
吳經熊文理聖詠與新經全集
往矣、予遣爾等、猶羔羊入狼群!
New International Version
Go! I am sending you out like lambs among wolves.
New International Reader's Version
Go! I am sending you out like lambs among wolves.
English Standard Version
Go your way; behold, I am sending you out as lambs in the midst of wolves.
New Living Translation
Now go, and remember that I am sending you out as lambs among wolves.
Christian Standard Bible
Now go; I’m sending you out like lambs among wolves.
New American Standard Bible
Go; behold, I am sending you out like lambs in the midst of wolves.
New King James Version
Go your way; behold, I send you out as lambs among wolves.
American Standard Version
Go your ways; behold, I send you forth as lambs in the midst of wolves.
Holman Christian Standard Bible
Now go; I’m sending you out like lambs among wolves.
King James Version
Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.
New English Translation
Go! I am sending you out like lambs surrounded by wolves.
World English Bible
Go your ways. Behold, I send you out as lambs among wolves.
交叉引用
马太福音 10:16
“我差你们去,如同羊进入狼群;所以你们要灵巧像蛇,驯良像鸽子。 (cunps)
使徒行传 20:29
我知道,我去之后必有凶暴的豺狼进入你们中间,不爱惜羊群。 (cunps)
约翰福音 15:20
你们要记念我从前对你们所说的话:‘仆人不能大于主人。’他们若逼迫了我,也要逼迫你们;若遵守了我的话,也要遵守你们的话。 (cunps)
以西结书 2:3-6
他对我说:“人子啊,我差你往悖逆的国民以色列人那里去。他们是悖逆我的,他们和他们的列祖违背我,直到今日。这众子面无羞耻,心里刚硬。我差你往他们那里去,你要对他们说:主耶和华如此说。他们或听,或不听(他们是悖逆之家),必知道在他们中间有了先知。人子啊,虽有荆棘和蒺藜在你那里,你又住在蝎子中间,总不要怕他们,也不要怕他们的话;他们虽是悖逆之家,还不要怕他们的话,也不要因他们的脸色惊惶。 (cunps)
马太福音 7:15
“你们要防备假先知。他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是残暴的狼。 (cunps)
约翰福音 16:2
人要把你们赶出会堂,并且时候将到,凡杀你们的就以为是侍奉神。 (cunps)
诗篇 22:12-16
有许多公牛围绕我,巴珊大力的公牛四面困住我。它们向我张口,好像抓撕吼叫的狮子。我如水被倒出来;我的骨头都脱了节;我心在我里面如蜡熔化。我的精力枯干,如同瓦片;我的舌头贴在我牙床上。你将我安置在死地的尘土中。犬类围着我,恶党环绕我;他们扎了我的手,我的脚。 (cunps)
西番雅书 3:3
她中间的首领是咆哮的狮子;她的审判官是晚上的豺狼,一点食物也不留到早晨。 (cunps)
约翰福音 10:12
若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看见狼来,就撇下羊逃走;狼抓住羊,赶散了羊群。 (cunps)
使徒行传 9:2
求文书给大马士革的各会堂,若是找着信奉这道的人,无论男女,都准他捆绑带到耶路撒冷。 (cunps)
诗篇 22:21
救我脱离狮子的口;你已经应允我,使我脱离野牛的角。 (cunps)
马太福音 10:22
并且你们要为我的名被众人恨恶。惟有忍耐到底的必然得救。 (cunps)
使徒行传 9:16
我也要指示他,为我的名必须受许多的苦难。” (cunps)