<< Luke 1:20 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And behold, you will be silent and unable to speak until the day that these things take place, because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time.”
  • 新标点和合本
    到了时候,这话必然应验;只因你不信,你必哑巴,不能说话,直到这事成就的日子。”
  • 和合本2010(上帝版)
    到了时候,这些话必然应验;只因你不信我的话,你会成为哑巴,不能说话,直到这些事实现的日子。”
  • 和合本2010(神版)
    到了时候,这些话必然应验;只因你不信我的话,你会成为哑巴,不能说话,直到这些事实现的日子。”
  • 当代译本
    我说的这些话到时候必定应验。但因为你不肯相信我的话,所以这事成就以前,你将变成哑巴,不能说话。”
  • 圣经新译本
    看吧!到了时候我的话必要应验;因为你不信我的话,你必成为哑巴,直到这些事成就的那一天,才能说话。”
  • 中文标准译本
    看哪,你要成为哑巴,不能说话,一直到这些事成就的日子,因为你不相信我的话!到了时候,我的话就会应验。”
  • 新標點和合本
    到了時候,這話必然應驗;只因你不信,你必啞巴,不能說話,直到這事成就的日子。」
  • 和合本2010(上帝版)
    到了時候,這些話必然應驗;只因你不信我的話,你會成為啞巴,不能說話,直到這些事實現的日子。」
  • 和合本2010(神版)
    到了時候,這些話必然應驗;只因你不信我的話,你會成為啞巴,不能說話,直到這些事實現的日子。」
  • 當代譯本
    我說的這些話到時候必定應驗。但因為你不肯相信我的話,所以這事成就以前,你將變成啞巴,不能說話。」
  • 聖經新譯本
    看吧!到了時候我的話必要應驗;因為你不信我的話,你必成為啞巴,直到這些事成就的那一天,才能說話。”
  • 呂振中譯本
    看吧,你必無聲無音、不能說話、直到這些事發生的日子;因為你不信我的話、就是到了適當時候會應驗的。』
  • 中文標準譯本
    看哪,你要成為啞巴,不能說話,一直到這些事成就的日子,因為你不相信我的話!到了時候,我的話就會應驗。」
  • 文理和合譯本
    爾必默不能言、以至事成之日、因爾不信我言、而屆時必應也、
  • 文理委辦譯本
    爾必瘖不能語、至事成之日、以爾不信我言、時至必應、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾必瘖不能言、直至事成之日、以爾不信我言、屆時、我言必應、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    因是將成瘖啞、以迄事成之日。』
  • New International Version
    And now you will be silent and not able to speak until the day this happens, because you did not believe my words, which will come true at their appointed time.”
  • New International Reader's Version
    And now you will have to be silent. You will not be able to speak until after John is born. That’s because you did not believe my words. They will come true at the time God has chosen.”
  • New Living Translation
    But now, since you didn’t believe what I said, you will be silent and unable to speak until the child is born. For my words will certainly be fulfilled at the proper time.”
  • Christian Standard Bible
    Now listen. You will become silent and unable to speak until the day these things take place, because you did not believe my words, which will be fulfilled in their proper time.”
  • New American Standard Bible
    And behold, you will be silent and unable to speak until the day when these things take place, because you did not believe my words, which will be fulfilled at their proper time.”
  • New King James Version
    But behold, you will be mute and not able to speak until the day these things take place, because you did not believe my words which will be fulfilled in their own time.”
  • American Standard Version
    And behold, thou shalt be silent and not able to speak, until the day that these things shall come to pass, because thou believedst not my words, which shall be fulfilled in their season.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now listen! You will become silent and unable to speak until the day these things take place, because you did not believe my words, which will be fulfilled in their proper time.”
  • King James Version
    And, behold, thou shalt be dumb, and not able to speak, until the day that these things shall be performed, because thou believest not my words, which shall be fulfilled in their season.
  • New English Translation
    And now, because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time, you will be silent, unable to speak, until the day these things take place.”
  • World English Bible
    Behold, you will be silent and not able to speak, until the day that these things will happen, because you didn’t believe my words, which will be fulfilled in their proper time.”

交叉引用

  • Ezekiel 3:26
    And I will make your tongue cling to the roof of your mouth, so that you shall be mute and unable to reprove them, for they are a rebellious house.
  • Hebrews 6:18
    so that by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to hold fast to the hope set before us.
  • Revelation 3:19
    Those whom I love, I reprove and discipline, so be zealous and repent.
  • Ezekiel 24:27
    On that day your mouth will be opened to the fugitive, and you shall speak and be no longer mute. So you will be a sign to them, and they will know that I am the Lord.”
  • Luke 1:62-63
    And they made signs to his father, inquiring what he wanted him to be called.And he asked for a writing tablet and wrote,“ His name is John.” And they all wondered.
  • 2 Kings 7 2
    Then the captain on whose hand the king leaned said to the man of God,“ If the Lord himself should make windows in heaven, could this thing be?” But he said,“ You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it.”
  • Mark 9:19
    And he answered them,“ O faithless generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him to me.”
  • 2 Timothy 2 13
    if we are faithless, he remains faithful— for he cannot deny himself.
  • 2 Kings 7 19
    the captain had answered the man of God,“ If the Lord himself should make windows in heaven, could such a thing be?” And he had said,“ You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it.”
  • Luke 1:45
    And blessed is she who believed that there would be a fulfillment of what was spoken to her from the Lord.”
  • Titus 1:2
    in hope of eternal life, which God, who never lies, promised before the ages began
  • Luke 1:22
    And when he came out, he was unable to speak to them, and they realized that he had seen a vision in the temple. And he kept making signs to them and remained mute.
  • Genesis 18:10-15
    The Lord said,“ I will surely return to you about this time next year, and Sarah your wife shall have a son.” And Sarah was listening at the tent door behind him.Now Abraham and Sarah were old, advanced in years. The way of women had ceased to be with Sarah.So Sarah laughed to herself, saying,“ After I am worn out, and my lord is old, shall I have pleasure?”The Lord said to Abraham,“ Why did Sarah laugh and say,‘ Shall I indeed bear a child, now that I am old?’Is anything too hard for the Lord? At the appointed time I will return to you, about this time next year, and Sarah shall have a son.”But Sarah denied it, saying,“ I did not laugh,” for she was afraid. He said,“ No, but you did laugh.”
  • Exodus 4:11
    Then the Lord said to him,“ Who has made man’s mouth? Who makes him mute, or deaf, or seeing, or blind? Is it not I, the Lord?
  • Mark 16:14
    Afterward he appeared to the eleven themselves as they were reclining at table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who saw him after he had risen.
  • Isaiah 7:9
    And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is the son of Remaliah. If you are not firm in faith, you will not be firm at all.’”
  • Numbers 20:12
    And the Lord said to Moses and Aaron,“ Because you did not believe in me, to uphold me as holy in the eyes of the people of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land that I have given them.”
  • Romans 3:3
    What if some were unfaithful? Does their faithlessness nullify the faithfulness of God?