<< Leviticus 9:4 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    an ox and a ram for a fellowship offering to sacrifice before the LORD; and a grain offering mixed with oil. For today the LORD is going to appear to you.”
  • 新标点和合本
    又取一只公牛,一只公绵羊作平安祭,献在耶和华面前,并取调油的素祭,因为今天耶和华要向你们显现。’”
  • 和合本2010(上帝版)
    又当取一头公牛、一只公绵羊作平安祭,宰杀献在耶和华面前,再加上调油的素祭。因为今天耶和华要向你们显现。’”
  • 和合本2010(神版)
    又当取一头公牛、一只公绵羊作平安祭,宰杀献在耶和华面前,再加上调油的素祭。因为今天耶和华要向你们显现。’”
  • 当代译本
    公牛和公绵羊各一只作平安祭,连同调油的素祭一起献给耶和华,因为今天耶和华要向你们显现。’”
  • 圣经新译本
    又取一头公牛和一只公绵羊作平安祭,宰献在耶和华面前;又取用油调和的素祭,因为今天耶和华要向你们显现。”
  • 新標點和合本
    又取一隻公牛,一隻公綿羊作平安祭,獻在耶和華面前,並取調油的素祭,因為今天耶和華要向你們顯現。』」
  • 和合本2010(上帝版)
    又當取一頭公牛、一隻公綿羊作平安祭,宰殺獻在耶和華面前,再加上調油的素祭。因為今天耶和華要向你們顯現。』」
  • 和合本2010(神版)
    又當取一頭公牛、一隻公綿羊作平安祭,宰殺獻在耶和華面前,再加上調油的素祭。因為今天耶和華要向你們顯現。』」
  • 當代譯本
    公牛和公綿羊各一隻作平安祭,連同調油的素祭一起獻給耶和華,因為今天耶和華要向你們顯現。』」
  • 聖經新譯本
    又取一頭公牛和一隻公綿羊作平安祭,宰獻在耶和華面前;又取用油調和的素祭,因為今天耶和華要向你們顯現。”
  • 呂振中譯本
    又取一隻公牛和一隻公綿羊做平安祭,祭獻在永恆主面前;並取用油調和的素祭;因為今天永恆主要向你們顯現。」』
  • 文理和合譯本
    亦取牡牛一、牡綿羊一、為酬恩之祭、獻於耶和華、又取和油之細麵、以為素祭、蓋今日耶和華必顯見於爾、
  • 文理委辦譯本
    亦取犢一、牡綿羊一、為酬恩之祭、獻於耶和華、又取麵和油、以為禮物、蓋今日耶和華必顯現於爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亦取牡牛一、牡綿羊一、為獻於主之平安祭、又取和油之麵為素祭、因今日主必顯現於爾、
  • New International Version
    and an ox and a ram for a fellowship offering to sacrifice before the Lord, together with a grain offering mixed with olive oil. For today the Lord will appear to you.’”
  • New International Reader's Version
    Bring an ox and a ram for a friendship offering. Sacrifice all of them to the Lord. Also bring a grain offering. Mix it with olive oil. Today the Lord will appear to you.’ ”
  • English Standard Version
    and an ox and a ram for peace offerings, to sacrifice before the Lord, and a grain offering mixed with oil, for today the Lord will appear to you.’”
  • New Living Translation
    Also take a bull and a ram for a peace offering and flour moistened with olive oil for a grain offering. Present all these offerings to the Lord because the Lord will appear to you today.’”
  • New American Standard Bible
    and an ox and a ram for peace offerings, to sacrifice before the Lord, and a grain offering mixed with oil; for today the Lord will appear to you.’ ”
  • New King James Version
    also a bull and a ram as peace offerings, to sacrifice before the Lord, and a grain offering mixed with oil; for today the Lord will appear to you.’”
  • American Standard Version
    and an ox and a ram for peace- offerings, to sacrifice before Jehovah; and a meal- offering mingled with oil: for to- day Jehovah appeareth unto you.
  • Holman Christian Standard Bible
    an ox and a ram for a fellowship offering to sacrifice before the Lord; and a grain offering mixed with oil. For today the Lord is going to appear to you.”
  • King James Version
    Also a bullock and a ram for peace offerings, to sacrifice before the LORD; and a meat offering mingled with oil: for to day the LORD will appear unto you.
  • New English Translation
    and an ox and a ram for peace offerings to sacrifice before the LORD, and a grain offering mixed with olive oil, for today the LORD is going to appear to you.’”
  • World English Bible
    and a bull and a ram for peace offerings, to sacrifice before Yahweh; and a meal offering mixed with oil: for today Yahweh appears to you.’”

交叉引用

  • Exodus 29:43
    I will also meet with the Israelites there, and that place will be consecrated by my glory.
  • Leviticus 9:6
    Moses said,“ This is what the LORD commanded you to do, that the glory of the LORD may appear to you.”
  • Leviticus 9:23
    Moses and Aaron then entered the tent of meeting. When they came out, they blessed the people, and the glory of the LORD appeared to all the people.
  • Numbers 16:19
    After Korah assembled the whole community against them at the entrance to the tent of meeting, the glory of the LORD appeared to the whole community.
  • Exodus 19:11
    and be prepared by the third day, for on the third day the LORD will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
  • Ezekiel 43:2
    and I saw the glory of the God of Israel coming from the east. His voice sounded like the roar of a huge torrent, and the earth shone with his glory.
  • Exodus 24:16
    The glory of the LORD settled on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days. On the seventh day he called to Moses from the cloud.
  • Leviticus 6:14-23
    “ Now this is the law of the grain offering: Aaron’s sons will present it before the LORD in front of the altar.The priest is to remove a handful of fine flour and olive oil from the grain offering, with all the frankincense that is on the offering, and burn its memorial portion on the altar as a pleasing aroma to the LORD.Aaron and his sons may eat the rest of it. It is to be eaten in the form of unleavened bread in a holy place; they are to eat it in the courtyard of the tent of meeting.It must not be baked with yeast; I have assigned it as their portion from my food offerings. It is especially holy, like the sin offering and the guilt offering.Any male among Aaron’s descendants may eat it. It is a permanent portion throughout your generations from the food offerings to the LORD. Anything that touches the offerings will become holy.”The LORD spoke to Moses:“ This is the offering that Aaron and his sons are to present to the LORD on the day that he is anointed: two quarts of fine flour as a regular grain offering, half of it in the morning and half in the evening.It is to be prepared with oil on a griddle; you are to bring it well-kneaded. You are to present it as a grain offering of baked pieces, a pleasing aroma to the LORD.The priest, who is one of Aaron’s sons and will be anointed to take his place, is to prepare it. It must be completely burned as a permanent portion for the LORD.Every grain offering for a priest will be a whole burnt offering; it is not to be eaten.”
  • Leviticus 2:1-3:17
    “ When anyone presents a grain offering as an offering to the LORD, it is to consist of fine flour. He is to pour olive oil on it, put frankincense on it,and bring it to Aaron’s sons the priests. The priest will take a handful of fine flour and oil from it, along with all its frankincense, and will burn this memorial portion of it on the altar, a food offering, a pleasing aroma to the LORD.But the rest of the grain offering will belong to Aaron and his sons; it is the holiest part of the food offerings to the LORD.“ When you present a grain offering baked in an oven, it is to be made of fine flour, either unleavened cakes mixed with oil or unleavened wafers coated with oil.If your offering is a grain offering prepared on a griddle, it is to be unleavened bread made of fine flour mixed with oil.Break it into pieces and pour oil on it; it is a grain offering.If your offering is a grain offering prepared in a pan, it is to be made of fine flour with oil.When you bring to the LORD the grain offering made in any of these ways, it is to be presented to the priest, and he will take it to the altar.The priest will remove the memorial portion from the grain offering and burn it on the altar, a food offering, a pleasing aroma to the LORD.But the rest of the grain offering will belong to Aaron and his sons; it is the holiest part of the food offerings to the LORD.“ No grain offering that you present to the LORD is to be made with yeast, for you are not to burn any yeast or honey as a food offering to the LORD.You may present them to the LORD as an offering of firstfruits, but they are not to be offered on the altar as a pleasing aroma.You are to season each of your grain offerings with salt; you must not omit from your grain offering the salt of the covenant with your God. You are to present salt with each of your offerings.“ If you present a grain offering of firstfruits to the LORD, you are to present fresh heads of grain, crushed kernels, roasted on the fire, for your grain offering of firstfruits.You are to put oil and frankincense on it; it is a grain offering.The priest will then burn some of its crushed kernels and oil with all its frankincense as a food offering to the LORD.“ If his offering is a fellowship sacrifice, and he is presenting an animal from the herd, whether male or female, he is to present one without blemish before the LORD.He is to lay his hand on the head of his offering and slaughter it at the entrance to the tent of meeting. Then Aaron’s sons the priests will splatter the blood on all sides of the altar.He will present part of the fellowship sacrifice as a food offering to the LORD: the fat surrounding the entrails, all the fat that is on the entrails,and the two kidneys with the fat on them at the loins; he will also remove the fatty lobe of the liver with the kidneys.Aaron’s sons will burn it on the altar along with the burnt offering that is on the burning wood, a food offering, a pleasing aroma to the LORD.“ If his offering as a fellowship sacrifice to the LORD is from the flock, he is to present a male or female without blemish.If he is presenting a lamb for his offering, he is to present it before the LORD.He must lay his hand on the head of his offering, then slaughter it before the tent of meeting. Aaron’s sons will splatter its blood on all sides of the altar.He will then present part of the fellowship sacrifice as a food offering to the LORD consisting of its fat and the entire fat tail, which he is to remove close to the backbone. He will also remove the fat surrounding the entrails, all the fat on the entrails,the two kidneys with the fat on them at the loins, and the fatty lobe of the liver above the kidneys.Then the priest will burn the food on the altar, as a food offering to the LORD.“ If his offering is a goat, he is to present it before the LORD.He must lay his hand on its head and slaughter it before the tent of meeting. Aaron’s sons will splatter its blood on all sides of the altar.He will present part of his offering as a food offering to the LORD: the fat surrounding the entrails, all the fat that is on the entrails,and the two kidneys with the fat on them at the loins; he will also remove the fatty lobe of the liver with the kidneys.Then the priest will burn the food on the altar, as a food offering for a pleasing aroma.“ All fat belongs to the LORD.This is a permanent statute throughout your generations, wherever you live: you must not eat any fat or any blood.”
  • Numbers 14:10
    While the whole community threatened to stone them, the glory of the LORD appeared to all the Israelites at the tent of meeting.
  • Exodus 16:10
    As Aaron was speaking to the entire Israelite community, they turned toward the wilderness, and there in a cloud the LORD’s glory appeared.
  • Numbers 15:3-9
    and you make a food offering to the LORD from the herd or flock— either a burnt offering or a sacrifice, to fulfill a vow, or as a freewill offering, or at your appointed festivals— to produce a pleasing aroma for the LORD,the one presenting his offering to the LORD is also to present a grain offering of two quarts of fine flour mixed with a quart of oil.Prepare a quart of wine as a drink offering with the burnt offering or sacrifice of each lamb.“ If you prepare a grain offering with a ram, it is to be four quarts of fine flour mixed with a third of a gallon of oil.Also present a third of a gallon of wine for a drink offering as a pleasing aroma to the LORD.“ If you prepare a young bull as a burnt offering or as a sacrifice, to fulfill a vow, or as a fellowship offering to the LORD,a grain offering of six quarts of fine flour mixed with two quarts of oil is to be presented with the bull.
  • Exodus 40:34-35
    The cloud covered the tent of meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.Moses was unable to enter the tent of meeting because the cloud rested on it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
  • 1 Kings 8 10-1 Kings 8 12
    When the priests came out of the holy place, the cloud filled the LORD’s temple,and because of the cloud, the priests were not able to continue ministering, for the glory of the LORD filled the temple.Then Solomon said: The LORD said that he would dwell in total darkness.