<< Leviticus 9:21 >>

本节经文

  • King James Version
    And the breasts and the right shoulder Aaron waved[ for] a wave offering before the LORD; as Moses commanded.
  • 新标点和合本
    胸和右腿,亚伦当作摇祭,在耶和华面前摇一摇,都是照摩西所吩咐的。
  • 和合本2010(上帝版)
    亚伦把祭牲的胸和右腿在耶和华面前摇一摇,作为摇祭,是照摩西所吩咐的。
  • 和合本2010(神版)
    亚伦把祭牲的胸和右腿在耶和华面前摇一摇,作为摇祭,是照摩西所吩咐的。
  • 当代译本
    将胸肉和右腿肉作为摇祭在耶和华面前摇一摇,都遵照摩西的吩咐。
  • 圣经新译本
    至于胸和右后腿,亚伦拿来作摇祭,在耶和华面前摇一摇;都是照着摩西吩咐的。
  • 新標點和合本
    胸和右腿,亞倫當作搖祭,在耶和華面前搖一搖,都是照摩西所吩咐的。
  • 和合本2010(上帝版)
    亞倫把祭牲的胸和右腿在耶和華面前搖一搖,作為搖祭,是照摩西所吩咐的。
  • 和合本2010(神版)
    亞倫把祭牲的胸和右腿在耶和華面前搖一搖,作為搖祭,是照摩西所吩咐的。
  • 當代譯本
    將胸肉和右腿肉作為搖祭在耶和華面前搖一搖,都遵照摩西的吩咐。
  • 聖經新譯本
    至於胸和右後腿,亞倫拿來作搖祭,在耶和華面前搖一搖;都是照著摩西吩咐的。
  • 呂振中譯本
    至於胸和右腿、他卻當作搖獻物,搖在永恆主面前:照摩西所吩咐的。
  • 文理和合譯本
    腔及右腿、亞倫搖於耶和華前、以為搖祭、循摩西所命、
  • 文理委辦譯本
    腔及右肩、亞倫搖於耶和華前、循摩西命。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞倫以胸及右腿、搖於主前、遵主所命摩西者、
  • New International Version
    Aaron waved the breasts and the right thigh before the Lord as a wave offering, as Moses commanded.
  • New International Reader's Version
    He lifted up the breasts and the right thigh and waved them in front of the Lord as a wave offering. He did it just as Moses had commanded.
  • English Standard Version
    but the breasts and the right thigh Aaron waved for a wave offering before the Lord, as Moses commanded.
  • New Living Translation
    Aaron then lifted up the breasts and right thighs as a special offering to the Lord, just as Moses had commanded.
  • Christian Standard Bible
    but he presented the breasts and the right thigh as a presentation offering before the LORD, as Moses had commanded.
  • New American Standard Bible
    But the breasts and the right thigh Aaron presented as a wave offering before the Lord, just as Moses had commanded.
  • New King James Version
    but the breasts and the right thigh Aaron waved as a wave offering before the Lord, as Moses had commanded.
  • American Standard Version
    and the breasts and the right thigh Aaron waved for a wave- offering before Jehovah; as Moses commanded.
  • Holman Christian Standard Bible
    but he waved the breasts and the right thigh as a presentation offering before the Lord, as Moses had commanded.
  • New English Translation
    Finally Aaron waved the breasts and the right thigh as a wave offering before the LORD just as Moses had commanded.
  • World English Bible
    Aaron waved the breasts and the right thigh for a wave offering before Yahweh, as Moses commanded.

交叉引用

  • Leviticus 7:30-34
    His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire, the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be waved[ for] a wave offering before the LORD.And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron’s and his sons’.And the right shoulder shall ye give unto the priest[ for] an heave offering of the sacrifices of your peace offerings.He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for[ his] part.For the wave breast and the heave shoulder have I taken of the children of Israel from off the sacrifices of their peace offerings, and have given them unto Aaron the priest and unto his sons by a statute for ever from among the children of Israel.
  • Exodus 29:26-28
    And thou shalt take the breast of the ram of Aaron’s consecration, and wave it[ for] a wave offering before the LORD: and it shall be thy part.And thou shalt sanctify the breast of the wave offering, and the shoulder of the heave offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of the consecration,[ even] of[ that] which[ is] for Aaron, and of[ that] which is for his sons:And it shall be Aaron’s and his sons’ by a statute for ever from the children of Israel: for it[ is] an heave offering: and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings,[ even] their heave offering unto the LORD.
  • Luke 2:13
    And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
  • Isaiah 49:3
    And said unto me, Thou[ art] my servant, O Israel, in whom I will be glorified.
  • 1 Peter 4 11
    If any man speak,[ let him speak] as the oracles of God; if any man minister,[ let him do it] as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
  • Exodus 29:24
    And thou shalt put all in the hands of Aaron, and in the hands of his sons; and shalt wave them[ for] a wave offering before the LORD.
  • Leviticus 7:24
    And the fat of the beast that dieth of itself, and the fat of that which is torn with beasts, may be used in any other use: but ye shall in no wise eat of it.
  • Leviticus 7:26
    Moreover ye shall eat no manner of blood,[ whether it be] of fowl or of beast, in any of your dwellings.