<< 利未記 9:17 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    又把素祭獻上,從其中取一滿把來、燻在祭壇上:這是在早晨的燔祭以外的。
  • 新标点和合本
    他又奉上素祭,从其中取一满把,烧在坛上;这是在早晨的燔祭以外。
  • 和合本2010(上帝版)
    除了早晨的燔祭以外,他又献上素祭,用手取了满满的一把,烧在坛上。
  • 和合本2010(神版)
    除了早晨的燔祭以外,他又献上素祭,用手取了满满的一把,烧在坛上。
  • 当代译本
    除了早晨的燔祭,亚伦又取来素祭,从中拿了一把献在坛上焚烧。
  • 圣经新译本
    又献上素祭,从其中取了满满的一把,在祭坛上焚烧。这是在早晨的燔祭以外的。
  • 新標點和合本
    他又奉上素祭,從其中取一滿把,燒在壇上;這是在早晨的燔祭以外。
  • 和合本2010(上帝版)
    除了早晨的燔祭以外,他又獻上素祭,用手取了滿滿的一把,燒在壇上。
  • 和合本2010(神版)
    除了早晨的燔祭以外,他又獻上素祭,用手取了滿滿的一把,燒在壇上。
  • 當代譯本
    除了早晨的燔祭,亞倫又取來素祭,從中拿了一把獻在壇上焚燒。
  • 聖經新譯本
    又獻上素祭,從其中取了滿滿的一把,在祭壇上焚燒。這是在早晨的燔祭以外的。
  • 文理和合譯本
    晨獻燔祭而外、亦奉素祭、取其一撮、焚之於壇、
  • 文理委辦譯本
    晨獻燔祭而外、亦攜禮物、取麵一撮、焚之於壇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又攜素祭之物至、於其中取一握、於朝獻火焚祭之外、焚於祭臺、
  • New International Version
    He also brought the grain offering, took a handful of it and burned it on the altar in addition to the morning’s burnt offering.
  • New International Reader's Version
    He also brought the grain offering. He took a handful of it and burned it on the altar. It was in addition to that morning’s burnt offering.
  • English Standard Version
    And he presented the grain offering, took a handful of it, and burned it on the altar, besides the burnt offering of the morning.
  • New Living Translation
    He also presented the grain offering, burning a handful of the flour mixture on the altar, in addition to the regular burnt offering for the morning.
  • Christian Standard Bible
    Next he presented the grain offering, took a handful of it, and burned it on the altar in addition to the morning burnt offering.
  • New American Standard Bible
    Next he presented the grain offering, and filled his hand with some of it and offered it up in smoke on the altar, besides the burnt offering of the morning.
  • New King James Version
    Then he brought the grain offering, took a handful of it, and burned it on the altar, besides the burnt sacrifice of the morning.
  • American Standard Version
    And he presented the meal- offering, and filled his hand therefrom, and burnt it upon the altar, besides the burnt- offering of the morning.
  • Holman Christian Standard Bible
    Next he presented the grain offering, took a handful of it, and burned it on the altar in addition to the morning burnt offering.
  • King James Version
    And he brought the meat offering, and took an handful thereof, and burnt[ it] upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning.
  • New English Translation
    Next he presented the grain offering, filled his hand with some of it, and offered it up in smoke on the altar in addition to the morning burnt offering.
  • World English Bible
    He presented the meal offering, and filled his hand from there, and burned it upon the altar, in addition to the burnt offering of the morning.

交叉引用

  • 利未記 2:1-2
    『若有人以素祭為供物獻與永恆主,他的供物應該是細麵;他要澆上油,加上乳香,帶到亞倫子孫做祭司的那裏。祭司要從細麵中取出一把來,也取它的一些油、連它所有的乳香,都燻在祭壇上做它的表樣、做怡神香氣之火祭獻與永恆主。
  • 約翰福音 6:53
    耶穌就對他們說:『我實實在在地告訴你們,你們若不喫人子的肉,不喝人子的血,就沒有生命在你們裏面。
  • 利未記 3:5
    亞倫的子孫要給燻在祭壇上的燔祭品上、就是在壇火之柴上、做怡神香氣之火祭獻與永恆主。
  • 利未記 9:1
    到了第八天,摩西將亞倫和他兒子們、跟以色列眾長老都召了來;
  • 加拉太書 2:20
    我已經和基督同釘了十字架;現在活着的、不再是我了,乃是基督在我裏面活着。我如今在肉身上活的、乃是在於信上帝的兒子而活的;他愛了我,為我捨棄自己。
  • 出埃及記 29:38-42
    『以下就是你所要獻在祭壇上的:每天兩隻一歲以內的綿羊羔、不斷地獻上。一隻綿羊羔你要在早晨獻上,另一隻綿羊羔你要在傍晚時分獻上。你要將一伊法的十分之一的細麵、用搗成的油一欣的四分之一調和的、跟這一隻綿羊羔一同獻上;也要用酒一欣的四分之一作為奠祭。那另一隻綿羊羔要在傍晚時分獻上,按早晨的素祭和它的奠祭禮一樣辦理,做怡神的香氣、獻與永恆主的火祭。這要做你們世世代代不斷的燔祭、獻在永恆主面前、會棚的出入處、因為在那裏我要和你們相會、在那裏我要對你們說話。