<< 利未记 9:17 >>

本节经文

  • 当代译本
    除了早晨的燔祭,亚伦又取来素祭,从中拿了一把献在坛上焚烧。
  • 新标点和合本
    他又奉上素祭,从其中取一满把,烧在坛上;这是在早晨的燔祭以外。
  • 和合本2010(上帝版)
    除了早晨的燔祭以外,他又献上素祭,用手取了满满的一把,烧在坛上。
  • 和合本2010(神版)
    除了早晨的燔祭以外,他又献上素祭,用手取了满满的一把,烧在坛上。
  • 圣经新译本
    又献上素祭,从其中取了满满的一把,在祭坛上焚烧。这是在早晨的燔祭以外的。
  • 新標點和合本
    他又奉上素祭,從其中取一滿把,燒在壇上;這是在早晨的燔祭以外。
  • 和合本2010(上帝版)
    除了早晨的燔祭以外,他又獻上素祭,用手取了滿滿的一把,燒在壇上。
  • 和合本2010(神版)
    除了早晨的燔祭以外,他又獻上素祭,用手取了滿滿的一把,燒在壇上。
  • 當代譯本
    除了早晨的燔祭,亞倫又取來素祭,從中拿了一把獻在壇上焚燒。
  • 聖經新譯本
    又獻上素祭,從其中取了滿滿的一把,在祭壇上焚燒。這是在早晨的燔祭以外的。
  • 呂振中譯本
    又把素祭獻上,從其中取一滿把來、燻在祭壇上:這是在早晨的燔祭以外的。
  • 文理和合譯本
    晨獻燔祭而外、亦奉素祭、取其一撮、焚之於壇、
  • 文理委辦譯本
    晨獻燔祭而外、亦攜禮物、取麵一撮、焚之於壇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又攜素祭之物至、於其中取一握、於朝獻火焚祭之外、焚於祭臺、
  • New International Version
    He also brought the grain offering, took a handful of it and burned it on the altar in addition to the morning’s burnt offering.
  • New International Reader's Version
    He also brought the grain offering. He took a handful of it and burned it on the altar. It was in addition to that morning’s burnt offering.
  • English Standard Version
    And he presented the grain offering, took a handful of it, and burned it on the altar, besides the burnt offering of the morning.
  • New Living Translation
    He also presented the grain offering, burning a handful of the flour mixture on the altar, in addition to the regular burnt offering for the morning.
  • Christian Standard Bible
    Next he presented the grain offering, took a handful of it, and burned it on the altar in addition to the morning burnt offering.
  • New American Standard Bible
    Next he presented the grain offering, and filled his hand with some of it and offered it up in smoke on the altar, besides the burnt offering of the morning.
  • New King James Version
    Then he brought the grain offering, took a handful of it, and burned it on the altar, besides the burnt sacrifice of the morning.
  • American Standard Version
    And he presented the meal- offering, and filled his hand therefrom, and burnt it upon the altar, besides the burnt- offering of the morning.
  • Holman Christian Standard Bible
    Next he presented the grain offering, took a handful of it, and burned it on the altar in addition to the morning burnt offering.
  • King James Version
    And he brought the meat offering, and took an handful thereof, and burnt[ it] upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning.
  • New English Translation
    Next he presented the grain offering, filled his hand with some of it, and offered it up in smoke on the altar in addition to the morning burnt offering.
  • World English Bible
    He presented the meal offering, and filled his hand from there, and burned it upon the altar, in addition to the burnt offering of the morning.

交叉引用

  • 利未记 2:1-2
    “如果有人献素祭给耶和华,要用细面粉作祭物。要在细面粉上浇油、加乳香,带到祭司——亚伦的子孙那里。祭司要抓一把浇了油的细面粉,连同所有乳香,作为象征放在坛上焚烧。这是蒙耶和华悦纳的馨香火祭。
  • 约翰福音 6:53
    耶稣说:“我实实在在地告诉你们,如果你们不吃人子的肉,不喝人子的血,就没有生命。
  • 利未记 3:5
    祭司要把这一切放在祭坛燃烧的木柴上和燔祭一起焚烧,作为蒙耶和华悦纳的馨香火祭。
  • 利未记 9:1
    第八天,摩西召来亚伦父子们和以色列的众长老。
  • 加拉太书 2:20
    我已经与基督一同被钉在十字架上,现在活着的不再是我,而是基督活在我里面。我现在是靠信上帝的儿子而活着,祂爱我,为我舍命。
  • 出埃及记 29:38-42
    “你们每天要献上两只一岁的羊羔作燔祭。一只在早晨献上,另一只在黄昏献上。要用一公斤细面粉调一升橄榄油做成素祭,与早晨献的羊羔一同献上,再献上一升酒作奠祭。另一只羊要在黄昏的时候献上,所献的素祭和奠祭要跟早晨的一样,作为蒙耶和华悦纳的馨香火祭。“你们世世代代要不断地在我面前献上燔祭,祭礼要在会幕门前举行,这会幕就是我跟你们会面和交谈的地方。