<< 利未记 8:14 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    他把赎罪祭的公牛牵来,亚伦和他儿子按手在赎罪祭公牛的头上,
  • 新标点和合本
    他牵了赎罪祭的公牛来,亚伦和他儿子按手在赎罪祭公牛的头上,
  • 和合本2010(神版)
    他把赎罪祭的公牛牵来,亚伦和他儿子按手在赎罪祭公牛的头上,
  • 当代译本
    摩西牵来那头作赎罪祭的公牛,亚伦父子们把手放在牛头上。
  • 圣经新译本
    他把赎罪祭的公牛牵来;亚伦和他的儿子按手在赎罪祭的公牛的头上。
  • 新標點和合本
    他牽了贖罪祭的公牛來,亞倫和他兒子按手在贖罪祭公牛的頭上,
  • 和合本2010(上帝版)
    他把贖罪祭的公牛牽來,亞倫和他兒子按手在贖罪祭公牛的頭上,
  • 和合本2010(神版)
    他把贖罪祭的公牛牽來,亞倫和他兒子按手在贖罪祭公牛的頭上,
  • 當代譯本
    摩西牽來那頭作贖罪祭的公牛,亞倫父子們把手放在牛頭上。
  • 聖經新譯本
    他把贖罪祭的公牛牽來;亞倫和他的兒子按手在贖罪祭的公牛的頭上。
  • 呂振中譯本
    摩西把解罪祭的公牛牽來;亞倫和他的兒子們按手在解罪祭公牛頭上,
  • 文理和合譯本
    摩西又牽贖罪祭之牡犢、亞倫與子按手其首、
  • 文理委辦譯本
    摩西牽犢以為贖罪之祭、亞倫及其子、按手其上、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又牽犢以為贖罪祭、亞倫及諸子、按手於其首上、
  • New International Version
    He then presented the bull for the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on its head.
  • New International Reader's Version
    Then he brought the bull for the sin offering. Aaron and his sons placed their hands on its head.
  • English Standard Version
    Then he brought the bull of the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin offering.
  • New Living Translation
    Then Moses presented the bull for the sin offering. Aaron and his sons laid their hands on the bull’s head,
  • Christian Standard Bible
    Then he brought the bull near for the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull for the sin offering.
  • New American Standard Bible
    Then he brought the bull of the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin offering.
  • New King James Version
    And he brought the bull for the sin offering. Then Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull for the sin offering,
  • American Standard Version
    And he brought the bullock of the sin- offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the bullock of the sin- offering.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then he brought the bull near for the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull for the sin offering.
  • King James Version
    And he brought the bullock for the sin offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the bullock for the sin offering.
  • New English Translation
    Then he brought near the sin offering bull and Aaron and his sons laid their hands on the head of the sin offering bull,
  • World English Bible
    He brought the bull of the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin offering.

交叉引用

  • 以西结书 43:19
    你要将一头公牛犊作为赎罪祭,交给那近前来事奉我的利未家的祭司撒督的后裔;这是主耶和华说的。
  • 利未记 16:6
    “亚伦要把他自己赎罪祭的公牛献上,为自己和家人赎罪;
  • 利未记 4:3-12
    或是受膏的祭司犯了罪,使百姓陷在罪里,他就当为自己所犯的罪,把没有残疾的公牛犊献给耶和华为赎罪祭。他要把公牛牵到会幕的门口,在耶和华面前按手在牛的头上,把牛宰于耶和华面前。受膏的祭司要取些公牛的血,带到会幕那里。祭司要把手指蘸在血中,在耶和华面前对着圣所的幔子弹血七次,又要把一些血抹在会幕内,耶和华面前香坛的四个翘角上,再把公牛其余的血全倒在会幕门口燔祭坛的底座上;又要取出这头赎罪祭公牛所有的脂肪,就是包着内脏的脂肪和内脏上所有的脂肪,两个肾和肾上的脂肪,即靠近肾两旁的脂肪,以及肝上的网油,连同肾一起取下,正如从平安祭的牛身上所取的,祭司要把这些烧在燔祭坛上。但公牛的皮和所有的肉,以及头、腿、内脏、粪,就是全公牛,要搬到营外清洁的地方倒灰之处,放在柴上用火焚烧。
  • 希伯来书 7:26-28
    这样一位圣洁、无邪恶、无玷污、远离罪人、高过诸天的大祭司,对我们是最合适的;他不像那些大祭司,每日必须先为自己的罪,后为百姓的罪献祭,因为他只一次将自己献上就把这事成全了。律法所立的大祭司本是有弱点的人,但在律法以后,上帝以起誓的话立了儿子为大祭司,成为完全,直到永远。
  • 罗马书 8:3
    律法既因肉体软弱而无能为力,上帝就差遣自己的儿子成为罪身的样子,为了对付罪,在肉体中定了罪,
  • 诗篇 66:15
    我要将肥牛的燔祭和公羊的香祭献给你,又要把公牛和公山羊献上。(细拉)
  • 出埃及记 29:10-14
    “你要把公牛牵到会幕前,亚伦和他的儿子要按手在公牛的头上。你要在耶和华面前,在会幕的门口宰这公牛。要取些公牛的血,用指头抹在祭坛的四个翘角上,把其余的血全倒在坛的底座上。要把所有包着内脏的脂肪、肝上的网油、两个肾和肾上的脂肪,都烧在坛上。只是公牛的肉、皮、粪都要在营外用火焚烧;这牛是赎罪祭。
  • 利未记 8:2
    “你领亚伦和他儿子前来,并将圣衣、膏油,与赎罪祭的一头公牛、两只公绵羊、一筐无酵饼都一同带来;
  • 利未记 16:21
    他的双手要按在活的山羊的头上,承认以色列人所有的罪孽过犯,就是他们一切的罪,把这些罪都归在羊的头上,再指派一个人把它送到旷野去。
  • 哥林多后书 5:21
    上帝使那无罪的,替我们成为罪,好使我们在他里面成为上帝的义。
  • 以赛亚书 53:10
    耶和华的旨意要压伤他,使他受苦。当他的生命作为赎罪祭时,他必看见后裔,他的年日必然长久。耶和华所喜悦的事,必在他手中亨通。
  • 彼得前书 3:18
    因为基督也曾一次为罪受苦,就是义的代替不义的,为要引领你们到上帝面前。在肉体里,他被治死;但在灵里,他复活了。
  • 利未记 1:4
    他要按手在燔祭牲的头上,为自己赎罪,就蒙悦纳。