<< 利未記 7:24 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    自己死的的脂肪或野獸撕裂的的脂肪可作別的使用,卻千萬不可喫。
  • 新标点和合本
    自死的和被野兽撕裂的,那脂油可以做别的使用,只是你们万不可吃。
  • 和合本2010(上帝版)
    自然死去的或被野兽撕裂的,那脂肪可以作别的用途,你们却万不可吃。
  • 和合本2010(神版)
    自然死去的或被野兽撕裂的,那脂肪可以作别的用途,你们却万不可吃。
  • 当代译本
    自然死亡或被野兽咬死的动物的脂肪也不可吃,但可以作其他用途。
  • 圣经新译本
    自死的或被野兽撕裂的动物的脂肪,可以作别的用途,只是你们决不可吃。
  • 新標點和合本
    自死的和被野獸撕裂的,那脂油可以做別的使用,只是你們萬不可吃。
  • 和合本2010(上帝版)
    自然死去的或被野獸撕裂的,那脂肪可以作別的用途,你們卻萬不可吃。
  • 和合本2010(神版)
    自然死去的或被野獸撕裂的,那脂肪可以作別的用途,你們卻萬不可吃。
  • 當代譯本
    自然死亡或被野獸咬死的動物的脂肪也不可吃,但可以作其他用途。
  • 聖經新譯本
    自死的或被野獸撕裂的動物的脂肪,可以作別的用途,只是你們決不可吃。
  • 文理和合譯本
    或自斃、或為獸所裂之畜、其脂可供他需、惟不可食、
  • 文理委辦譯本
    或自斃、或斷傷之畜、其脂可供他需、惟不得食。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡畜自斃、或被野獸噬斃、其脂可供他用、惟毋食之、
  • New International Version
    The fat of an animal found dead or torn by wild animals may be used for any other purpose, but you must not eat it.
  • New International Reader's Version
    Do not eat the fat of any animal found dead. Do not eat the fat of an animal that wild animals have torn apart. But you can use the fat for any other purpose.
  • English Standard Version
    The fat of an animal that dies of itself and the fat of one that is torn by beasts may be put to any other use, but on no account shall you eat it.
  • New Living Translation
    The fat of an animal found dead or torn to pieces by wild animals must never be eaten, though it may be used for any other purpose.
  • Christian Standard Bible
    The fat of an animal that dies naturally or is mauled by wild beasts may be used for any other purpose, but you must not eat it.
  • New American Standard Bible
    Also the fat of an animal which dies and the fat of an animal torn by animals may be put to any other use, but you certainly are not to eat it.
  • New King James Version
    And the fat of an animal that dies naturally, and the fat of what is torn by wild beasts, may be used in any other way; but you shall by no means eat it.
  • American Standard Version
    And the fat of that which dieth of itself, and the fat of that which is torn of beasts, may be used for any other service; but ye shall in no wise eat of it.
  • Holman Christian Standard Bible
    The fat of an animal that dies naturally or is mauled by wild beasts may be used for any purpose, but you must not eat it.
  • King James Version
    And the fat of the beast that dieth of itself, and the fat of that which is torn with beasts, may be used in any other use: but ye shall in no wise eat of it.
  • New English Translation
    Moreover, the fat of an animal that has died of natural causes and the fat of an animal torn by beasts may be used for any other purpose, but you must certainly never eat it.
  • World English Bible
    The fat of that which dies of itself, and the fat of that which is torn of animals, may be used for any other service, but you shall in no way eat of it.

交叉引用

  • 出埃及記 22:31
    『你們要做奉獻為聖、屬我的人;故此在田野間被野獸撕裂的肉、你們都不可喫;要丟給狗。
  • 利未記 22:8
    自己死的或是野獸撕裂的、他都不可喫、而使自己蒙不潔;我是永恆主。
  • 利未記 17:15
    凡喫自己死的屍體、或野獸撕裂的的人、無論是本地人、是寄居的、總要把衣服洗淨,在水中洗澡,但還是不潔淨,到晚上、然後才潔淨。
  • 以西結書 4:14
    我說:『啊!主永恆主啊,你看,我素來未曾被玷污;從幼年到如今都沒喫過自己死的、或被野獸撕裂的;不新鮮之肉也未曾入過我的口。』
  • 以西結書 44:31
    一切屍體、無論是飛鳥的、是走獸的、是自己死的、或是被撕裂的、祭司都不可喫。
  • 申命記 14:21
    『凡自己死的你們都不可喫;要給你城內的寄居者喫,或是賣給外族人;因為你是聖別的人民、屬於永恆主你的上帝的。『不可用山羊羔母的奶子去煮山羊羔。