<< 利未记 7:21 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    人若是摸了任何不洁,或是人的污秽,或是牲畜的污秽,或是任何不洁净的可憎之物,然后吃献给耶和华的平安祭的肉,那人必从自己的族人中被剪除。”
  • 新标点和合本
    有人摸了什么不洁净的物,或是人的不洁净,或是不洁净的牲畜,或是不洁可憎之物,吃了献与耶和华平安祭的肉,这人必从民中剪除。”
  • 和合本2010(上帝版)
    若有人摸了不洁之物,无论是人体的不洁净,或是不洁的牲畜,或是不洁的可憎之物,再吃了献给耶和华平安祭的肉,这人必从民中剪除。”
  • 和合本2010(神版)
    若有人摸了不洁之物,无论是人体的不洁净,或是不洁的牲畜,或是不洁的可憎之物,再吃了献给耶和华平安祭的肉,这人必从民中剪除。”
  • 当代译本
    如果有人接触到人或兽的不洁之物,或任何不洁的可憎之物,又吃献给耶和华的平安祭祭肉,要将他从民中铲除。”
  • 新標點和合本
    有人摸了甚麼不潔淨的物,或是人的不潔淨,或是不潔淨的牲畜,或是不潔可憎之物,吃了獻與耶和華平安祭的肉,這人必從民中剪除。」
  • 和合本2010(上帝版)
    若有人摸了不潔之物,無論是人體的不潔淨,或是不潔的牲畜,或是不潔的可憎之物,再吃了獻給耶和華平安祭的肉,這人必從民中剪除。」
  • 和合本2010(神版)
    若有人摸了不潔之物,無論是人體的不潔淨,或是不潔的牲畜,或是不潔的可憎之物,再吃了獻給耶和華平安祭的肉,這人必從民中剪除。」
  • 當代譯本
    如果有人接觸到人或獸的不潔之物,或任何不潔的可憎之物,又吃獻給耶和華的平安祭祭肉,要將他從民中剷除。」
  • 聖經新譯本
    人若是摸了任何不潔,或是人的污穢,或是牲畜的污穢,或是任何不潔淨的可憎之物,然後吃獻給耶和華的平安祭的肉,那人必從自己的族人中被剪除。”
  • 呂振中譯本
    人若觸着甚麼不潔淨、無論是人的不潔淨、或是不潔淨的牲口、或是任何不潔淨的昆蟲,而去喫屬永恆主的平安祭的肉,那人就必須從他的族人中被剪除。』
  • 文理和合譯本
    如人捫不潔、或不潔之人、或不潔之獸、或不潔可憎之物、而食歸耶和華之酬恩祭肉、必絕於民中、○
  • 文理委辦譯本
    如人捫他人之不潔、或獸污、或可憎之穢物、為其所玷、而食歸我之祭肉、必絕之民中。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若人捫污穢、或他人之不潔、或不潔之畜、或不潔可憎之蟲蟲或作物而食獻於主祭牲之肉、必滅絕於民中、○
  • New International Version
    Anyone who touches something unclean— whether human uncleanness or an unclean animal or any unclean creature that moves along the ground— and then eats any of the meat of the fellowship offering belonging to the Lord must be cut off from their people.’”
  • New International Reader's Version
    Suppose someone touches something“ unclean.” It does not matter whether it comes from a human being who is not“ clean.” It does not matter whether it comes from an“ unclean” animal. It does not matter whether it comes from something hated and“ unclean.” And suppose they eat any of the meat from the friendship offering that belongs to the Lord. Then they will be separated from their people.’ ”
  • English Standard Version
    And if anyone touches an unclean thing, whether human uncleanness or an unclean beast or any unclean detestable creature, and then eats some flesh from the sacrifice of the Lord’s peace offerings, that person shall be cut off from his people.”
  • New Living Translation
    If you touch anything that is unclean( whether it is human defilement or an unclean animal or any other unclean, detestable thing) and then eat meat from a peace offering presented to the Lord, you will be cut off from the community.”
  • Christian Standard Bible
    If someone touches anything unclean, whether human uncleanness, an unclean animal, or any unclean, abhorrent creature, and eats meat from the LORD’s fellowship sacrifice, that person is to be cut off from his people.”
  • New American Standard Bible
    When anyone touches anything unclean, whether human uncleanness, or an unclean animal, or any unclean detestable thing, and eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings which belong to the Lord, that person shall be cut off from his people.’ ”
  • New King James Version
    Moreover the person who touches any unclean thing, such as human uncleanness, an unclean animal, or any abominable unclean thing, and who eats the flesh of the sacrifice of the peace offering that belongs to the Lord, that person shall be cut off from his people.’”
  • American Standard Version
    And when any one shall touch any unclean thing, the uncleanness of man, or an unclean beast, or any unclean abomination, and eat of the flesh of the sacrifice of peace- offerings, which pertain unto Jehovah, that soul shall be cut off from his people.
  • Holman Christian Standard Bible
    If someone touches anything unclean, whether human uncleanness, an unclean animal, or any unclean, detestable creature, and eats meat from the Lord’s fellowship sacrifice, that person must be cut off from his people.”
  • King James Version
    Moreover the soul that shall touch any unclean[ thing, as] the uncleanness of man, or[ any] unclean beast, or any abominable unclean[ thing], and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which[ pertain] unto the LORD, even that soul shall be cut off from his people.
  • New English Translation
    When a person touches anything unclean( whether human uncleanness, or an unclean animal, or an unclean detestable creature) and eats some of the meat of the peace offering sacrifice which belongs to the LORD, that person will be cut off from his people.’”
  • World English Bible
    When anyone touches any unclean thing, the uncleanness of man, or an unclean animal, or any unclean abomination, and eats some of the meat of the sacrifice of peace offerings which belong to Yahweh, that soul shall be cut off from his people.’”

交叉引用

  • 以西结书 4:14
    我说:“主耶和华啊!我从来没有玷污过自己。我从小到现在都没有吃过已经死去的,或是野兽撕裂的动物,不洁净的肉从没有进过我的口。”
  • 利未记 5:2-3
    或人摸了什么不洁净的东西,无论是不洁净野兽的尸体,或是不洁净牲畜的尸体,或是不洁净昆虫的尸体,当时并不留意,他因为成了不洁净,就有罪了;或有人摸了人的污秽,他没有留意沾染了什么污秽;他一知道,就有罪了。
  • 利未记 15:1-33
    耶和华对摩西和亚伦说:“你们要告诉以色列人,对他们说:如果男子的下体有异常排泄,他的排泄物是不洁净的,这异常排泄就使他不洁净;无论下体仍有排泄流出,或是下体的排泄已经止住了,他都是不洁净的。有异常排泄的人睡过的床,都是不洁净的;他坐过的家具,都必不洁净。谁触摸他的床,都要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。谁坐了有异常排泄的人所坐过的家具,要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。触摸了有异常排泄的人的身体,就要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。有异常排泄症的人,若是吐唾沫在洁净的人身上,那人就要洁净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。有异常排泄的人坐过的鞍,都不洁净。谁触摸他身下任何东西,都不洁净到晚上;拿了这些东西的,要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。谁触摸有异常排泄的人,而没有洗手,就要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。有异常排泄的人摸过的瓦器,必须打碎;他摸过的任何木器,都要用水洗净。“有异常排泄的人痊愈的时候,就要为自己得洁净计算七天,洗净自己的衣服,用活水洗身,就洁净了。第八天,他要带两只斑鸠或是两只雏鸽,来到耶和华面前,在会幕门口交给祭司。祭司要把它们献上,一只作赎罪祭,一只作燔祭;祭司因那人的异常排泄,要在耶和华面前为他赎罪。“人若是遗精,就要用水把全身洗净,并且不洁净到晚上。无论是衣服或是皮革,被精液染污,都要用水洗净,并且不洁净到晚上。至于女人,男人若是与她同睡性交,两人都要用水洗澡,并且不洁净到晚上。“如果女人身上排泄的是经血,她必污秽七天;摸她的,都不洁净到晚上。在她污秽的时期,她躺过的东西,都不洁净;她坐过的东西,也都不洁净。触摸她的床的,都要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。触摸她坐过的任何家具,都要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。在女人的床上,或是在她坐过的家具上,如果有别的东西,人摸了它,就不洁净到晚上。男人若是与那女人同睡,染上她的污秽,就不洁净七天;他躺过的床都不洁净。“女人若是在月经污秽期以外,血漏多日;或是月经污秽期过长,患有血漏症;她在这些血漏的日子是不洁净的,好像她在月经污秽的日子不洁净一样。她在血漏症的日子躺过的床,都像她在月经污秽时的床一样;她所坐过的家具,都不洁净,像月经污秽的时候一样。触摸这些东西的,都不洁净;要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。女人的血漏若是洁净了,她要计算七天,然后就洁净了。第八天,她要拿两只斑鸠或两只雏鸽,带到会幕门口,交给祭司。祭司要献一只作赎罪祭,一只作燔祭;祭司要在耶和华面前,因那妇人血漏的不洁,为她赎罪。“你们要这样叫以色列人远离他们的不洁,免得他们玷污我在他们中间的会幕,他们就因自己的不洁而死亡。”以上是关于因为异常排泄和遗精,成为不洁净,以及患病污秽的妇女和患血漏的男女,还有男人与不洁净的女人同睡的律例。
  • 利未记 11:10-13
    在水中游动或生存在水中的活物,无论是在海里或是河里,若是没有翅和鳞的,你们都要当作可憎之物。它们是你们憎恶之物;它们的肉,你们不可吃;它们的尸体,你们要憎恶。所有在水里没有翅和鳞的活物,你们都要当作可憎之物。“在鸟类中,你们要憎恶,也不可吃这些雀鸟:兀鹰(雀鸟的名字中文翻译还未统一,它们的学名多不能确定)、鵰、鹫、
  • 利未记 12:1-13:59
    耶和华对摩西说:“你要告诉以色列人:如果有妇人怀孕,生了男孩,她就不洁净七天,好像患病污秽的日子不洁净一样。第八天男婴要受割礼。妇人洁净产血的时期要住在家三十三天;得洁净的日子未满之前,她不可触摸任何圣物,也不可进入圣洁的地方。如果她生了女孩,就不洁净十四天,像月经污秽的日子一样;妇人洁净产血的时期,要住在家里六十六天。“洁净的日子满了,不论是为男孩或是为女孩,她都要用一只一岁的绵羊羔作燔祭,一只雏鸽,或一只斑鸠作赎罪祭,带到会幕门口那里,交给祭司。祭司把供物献在耶和华面前,为她赎罪,她的血就洁净了。以上是生育男女的律例。她的经济能力若是不够献一只羊羔,她可以拿两只斑鸠,或是两只雏鸽,一只作燔祭,一只作赎罪祭;祭司要为她赎罪,她就洁净了。”耶和华对摩西和亚伦说:“如果有人在皮肉上生了瘤,或癣,或火斑,后来皮肉变成了大痲风病症(本章病名多不能确定它们的学名。传统翻译作“痲风”的希伯来字,本章用来形容不同的皮肤病症),就要把他带到一个作祭司的亚伦子孙那里。祭司要察看皮肉上的病症;如果患处的毛已经变白(“变白”或译:“较其他皮肉色泽显然为深”),病症的现象又深透皮下的肉,就是大痲风病症,祭司发现这样,就要宣布他为不洁净。火斑若是在他的皮肉上发白,但没有深透皮肤的现象,上面的毛也没有变白,祭司就要把患者隔离七天。到了第七天,祭司要察看他,如果看见病情止住了,皮上的患处没有蔓延,祭司还要把他再隔离七天。到了第七天,祭司要再察看他;如果看见患处色泽变淡,也没有在皮上蔓延,祭司就要宣布他为洁净,这不过是癣;他洗净衣服,就得洁净了。但是祭司察看,宣布他洁净以后,癣若是在皮上蔓延,他就要再次给祭司察看。祭司要察看他;如果发现癣在皮上蔓延了,祭司就要宣布他为不洁净;这是大痲风。“如果有人感染到大痲风,就要带他到祭司那里。祭司要察看,如果发现皮上有白色浮肿,毛已经变白,患处的肉红肿,这就是皮肉上的潜伏性痲风病发作,祭司要宣布他为不洁净;不必隔离观察,因为他已经不洁净。如果祭司认为痲风病已在皮上蔓延,从头到脚遮满了患病者全身的皮,那么祭司就要察看;如果看见痲风布满了他的全身,祭司就要宣布那患病者为洁净;因为全身变白,就算是洁净。但他身上什么时候出现红肿的肉,他就成为不洁净。祭司发现那红肿的肉,就要宣布他为不洁净;红肿的肉原来是不洁净的,是痲风病。但红肿的肉若是再复原,又变成白,他就要到祭司那里,祭司要察看;如果看见患处变白了,祭司就要宣布那患病者为洁净的;他就洁净了。“人若是在皮肉上生了疮,已经医好了;但在长疮之处又起了白色浮肿,或是白中带红的火斑,他就要给祭司察看。祭司要察看;如果发现有深透皮肤的现象,上面的毛也变白了,祭司就要宣布他为不洁净;这就是在疮中发作出来的痲风病。但如果祭司察看病情,看见上面没有白毛,也没有深透皮肤,只是发暗而已,祭司就要把他隔离七天;如果在皮肤上蔓延,祭司就要宣布他为不洁净;这就是痲风病。火斑若是在原处止住,没有蔓延,就是疮的疤痕,祭司就要宣布他为洁净。“如果人的皮肉发炎,发炎红肿的肉成了火斑,白中带红,或是纯白,祭司就要察看病情;如果发现火斑中的毛变白了,又有深透皮肤的现象,这就是从发炎发作出来的痲风病。祭司就要宣布他为不洁净;这是痲风病。但如果祭司察看病情,看见火斑中没有白毛,也没有深透皮肤,只是发暗而已,祭司就要把他隔离七天。到了第七天,祭司要察看;火斑若是在皮上蔓延,祭司就要宣布他为不洁净,这是痲风病。火斑若是在原处止住,没有在皮上蔓延,只是发暗而已,这是发炎肿瘤,祭司就要宣布他为洁净,因为这只是发炎的疤痕。“无论男女,如果在头上或是胡须上受到感染,祭司要察看那病;如果发现有深透皮肤的现象,而且还有黄色细毛,祭司就要宣布他为不洁净,这是癞痢,是头上或是胡须上的痲风病。祭司察看癞痢的患处;如果看见没有深透皮肤的现象,那里也没有黑毛,祭司就要把那患癞痢的人隔离七天。到了第七天,祭司要察看患处;如果看见癞痢没有蔓延,那里也没有黄毛,癞痢也没有深透皮肤的现象,那人就要剃去须发,患癞痢的地方却不可剃;祭司要把那患癞痢的人再隔离七天。到了第七天,祭司要再察看那癞痢;如果看见癞痢在皮上没有蔓延,也没有深透皮肤的现象,祭司就要宣布他为洁净;他洗净衣服,就洁净了。但是他得洁净以后,癞痢若是在皮上蔓延,祭司就要察看;如果发现癞痢在皮上蔓延,祭司不必找黄毛,他已经不洁净。如果祭司认为,癞痢已经止住,那里也长了黑毛;癞痢已经痊愈,那人就洁净了,祭司要宣布他为洁净。“无论男女,皮肉上若是起了斑点,白色的斑点,祭司就要察看;如果发现斑点在皮肉上呈灰白色,这是皮肤出疹,那人是洁净的。“人的头发若是掉下了,只不过是秃头,还是洁净的。人的头顶上若是掉下了头发,只不过是秃额,他还是洁净的。但是头顶秃处或是额前秃处,若有白中带红的病症,这就是痲风病,在他的头顶秃处或是额前处发作。祭司就要察看,如果发现在他头顶秃处或是额前秃处,有白中带红的浮肿病症,像皮肉上痲风病的现象,那人就是患了痲风病,就不洁净;祭司要宣布他为不洁净,那人头上染了痲风。“身上患有痲风病的人,要撕裂自己的衣服,披头散发,遮盖上唇喊叫:‘不洁净!不洁净!’在他患病的日子里,他是不洁净的;他既然不洁净,就要独居,住在营外。“染了痲风病的衣服,无论是羊毛衣服或是麻布衣服;不论是编结的或是纺织的;是麻布的或是羊毛的;是皮子或是皮子做成的任何物件;病症若是在衣服或皮子、编结物或纺织物,或任何皮子做成的器具上发绿或发红,那就是发霉(“发霉”与“恶性皮肤病”是同一希伯来字)的现象,要给祭司察看。祭司要察看那现象,把染了病症之物隔离七天。到了第七天,祭司要察看那病症;如果那病症在衣服、编结物、纺织物、皮子,或是任何皮子做成的物件上蔓延,这就是顽恶的霉,那件物件就不洁净了。染上病症的衣服,无论是编结的或是纺织的,是羊毛或是麻布,或任何皮子做的物件,都要烧掉。因为那是顽恶的霉,所以要用火烧掉。“但如果祭司察看病症,在衣服、编结物、纺织物,或是皮子做的任何物件上,没有蔓延,祭司就要吩咐人把它洗净,然后再隔离七天。洗净以后,祭司要察看;如果看见那病症没有转变,虽然没有蔓延,那物件仍是不洁净;要用火把它烧掉,因为里外都腐蚀了。“但如果祭司察看的时候,看见它洗净以后,色泽暗淡了,就要把那部分从衣服或是皮子、编结物或纺织物上撕下来。如果病症再出现在剩下的衣服、编结物、纺织物或任何皮子做的物件上,那就是病症仍然发作,染了病症的物件,要用火烧掉。如果病症离开了,经过洗净,剩下的衣服,无论编结的或是纺织的,或任何皮子做的物件,只要再洗一次,就洁净了。”以上是与羊毛衣服或是麻布衣服、编结的或纺织的或任何皮子做的物件有关的发霉律例,可以断定洁净,或是不洁净。
  • 利未记 11:20
    “凡有翅膀、四足爬行的生物,你们都要当作可憎之物。
  • 出埃及记 12:19
    七日之内在你们的家中不可有酵;因为凡吃有酵之物的,无论是外国人或是本地人,那人必从以色列的会众中被剪除。
  • 利未记 22:4
    亚伦的后裔中,患了痲风病,或是血漏症的,都不可吃圣物,直到他洁净了;触摸了任何尸体的不洁或遗精的人,
  • 申命记 14:3
    “可厌恶之物,你都不可吃。
  • 利未记 7:20
    身上不洁净的人吃了献与耶和华的平安祭的祭肉,那人必从自己的族人中被剪除。
  • 利未记 7:27
    无论谁吃了什么血,那人必从自己的族人中被剪除。”
  • 申命记 14:7-8
    但是那些反刍或分蹄的走兽中,你们不可吃的有:骆驼、兔子和石獾,因为它们反刍却不分蹄,就对你们不洁净。至于猪,因为它分蹄却不反刍,就对你们不洁净。它们的肉,你们不可吃;它们的尸体,你们不可触摸。
  • 民数记 19:11-16
    “摸了任何人类尸体的,必不洁净七天。那人在第三天要用这样除污秽的水洁净自己,到第七天他就洁净了;如果他在第三天不洁净自己,到第七天他就不洁净了。任何人摸了死人、死人的尸体,而不洁净自己的,就玷污了耶和华的帐幕,这人必要从以色列中剪除,因为这除污秽的水没有洒在他身上,所以他必不洁净;他的不洁还留在他身上。“如果人在会幕里死了,条例是这样的:进这会幕的和一切在会幕里的,都必不洁净七天。一切敞口的器皿,就是没有盖上盖的,都是不洁净的。在田间摸了被刀杀死的,或是自己死的尸体,或是人的骨头,或是坟墓,就必不洁净七天。
  • 创世记 17:14
    但不受割礼的男子,就是没有割去身上的包皮的,那人必从民中剪除,因为他违背了我的约。”
  • 利未记 18:29
    无论什么人,行了一件这些可憎的事,必从自己的族人中被剪除。
  • 申命记 14:10
    没有鳍没有鳞的,你们都不可吃;这是对你们不洁净的。
  • 利未记 11:24-42
    “以下事物,会使你们成为不洁:触摸动物尸体的,就不洁净到晚上。拾起它们的尸体的,就要洗净自己的衣服,并且不洁净到晚上。所有分蹄却无趾的、不反刍的走兽,你们应以为不洁净,触摸它们的,就不洁净。所有用四足行走的动物中,用脚掌行走的,你们应以为不洁净,触摸它们尸体的,都不洁净到晚上。拾起它们尸体的,就要洗净自己的衣服,并且不洁净到晚上。以上这些你们应以为不洁净。“在地上爬行的生物中,你们应以为不洁净的是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴这一类,以及壁虎、龙子、守宫、蛇医、变色龙。在所有爬行的生物中,你们应以这些为不洁净;它们死了以后,触摸它们的,都不洁净到晚上。它们当中死了的,掉在什么东西上,无论是木器或是衣服,皮子或是布袋等任何器具,都成为不洁净,要放在水中。但仍不洁净到晚上,以后就真洁净了。它们当中死了的,掉在什么瓦器里,其中不论是什么,都成为不洁净,你们要把瓦器打碎。瓦器的水若是滴在任何食物上,食物就成了不洁净,若是滴在装了饮料的器皿里,饮料也成为不洁净。它们尸体的任何部分掉在什么东西上,那东西就不洁净,无论是炉或是锅,都成为不洁净,应该打碎;你们应以这些为不洁净。但是水源和储水池仍算是洁净的。只有触摸水中尸体的,才是不洁净。它们尸体的一部分掉在要播种的种子上,种子还是洁净的;但是,如果种子已经浇了水,它们尸体的一部分才掉在种子上面,你们应以这种子为不洁净。“一只你们可以吃的走兽死了,谁摸了它的尸体,就不洁净到晚上;谁吃了它的尸体,就要洗净自己的衣服,并且不洁净到晚上;谁拾起这尸体,也要洗净自己的衣服,并且不洁净到晚上。“所有在地上爬行的动物,都是可憎之物,都不可吃。凡是用肚子,或用四足或是多足在地上爬行的动物,你们都不可吃,因为它们是可憎之物。
  • 利未记 17:14
    “因为所有动物的生命就在它们的血中(“因为所有动物的生命就在它们的血中”直译是“因为所有动物的生命就是它的血;它是在它的生命里”;或译:“论到所有动物的生命,它的血是在它的生命里”),所以我对以色列人说:任何动物的血,你们都不可吃;因为所有动物的血,就是它的生命;吃血的,必被剪除。
  • 利未记 17:10
    “以色列家的任何人,或是在你们中间寄居的外人,如果吃了任何血,我必向那吃血的人变脸,把他从自己的族人中剪除。
  • 出埃及记 30:33-38
    无论谁配制相似的膏油,或把这膏油抹在外人的身上,这人就一定要从他的族人中被剪除。’”耶和华对摩西说:“你要取芬芳的香料,就是苏合香、香锭、白松香;这芬芳的香料和纯净的乳香,各样都要分量相等。你要照着香膏配制师的方法,用这些加上盐调和制成香,是清净圣洁的。你要取一部分香,把它研成碎末,放在会幕里法柜前,就是我要与你相会的地方。你们要以这香为至圣。你所制的香,你们不可按着它的分量为自己配制;你要以这香为圣归给耶和华。无论谁制香和这香相似,为要闻香的味道的,这人就一定要从他的族人中被剪除。”
  • 出埃及记 12:15
    “你们要吃无酵饼七天;可是第一天就要把酵从你们的家中除去;因为从第一日起直到第七日,凡吃有酵之物的,那人必从以色列中被除灭。
  • 利未记 7:25
    因为无论何人吃了献给耶和华为火祭的牲畜的脂肪,那吃的人就必从自己的族人中被剪除。
  • 申命记 14:12-20
    你们不可吃的鸟类有以下这些:鹰、狗头鹰、红头鹰、鸢、隼、黑隼,以及这一类的鸟;乌鸦和这一类的鸟;驼鸟、夜鹰、海鹰、雀鹰,以及这一类的鸟;小猫头鹰、猫头鹰、角鸱、小枭、秃鵰、鱼鹰、鹳、鹭,以及这一类的鸟;戴胜和蝙蝠。有翅膀的昆虫,对你们都不洁净,你们都不可吃。洁净的鸟类,你们都可以吃。