<< Leviticus 5:3 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Or suppose they touch something“ unclean” that comes from a human being. It could be anything that would make them“ unclean.” Suppose they are not aware that they touched it. When they find out about it, they will be guilty.
  • 新标点和合本
    或是他摸了别人的污秽,无论是染了什么污秽,他却不知道,一知道了就有了罪。
  • 和合本2010(上帝版)
    或是他摸了人的不洁之物,就是任何使人成为不洁的不洁之物,他虽不察觉,但一知道,就有罪了。
  • 和合本2010(神版)
    或是他摸了人的不洁之物,就是任何使人成为不洁的不洁之物,他虽不察觉,但一知道,就有罪了。
  • 当代译本
    如果有人无意中接触了别人的不洁之物,当他意识到后,就有罪了。
  • 圣经新译本
    或有人摸了人的污秽,他没有留意沾染了什么污秽;他一知道,就有罪了。
  • 新標點和合本
    或是他摸了別人的污穢,無論是染了甚麼污穢,他卻不知道,一知道了就有了罪。
  • 和合本2010(上帝版)
    或是他摸了人的不潔之物,就是任何使人成為不潔的不潔之物,他雖不察覺,但一知道,就有罪了。
  • 和合本2010(神版)
    或是他摸了人的不潔之物,就是任何使人成為不潔的不潔之物,他雖不察覺,但一知道,就有罪了。
  • 當代譯本
    如果有人無意中接觸了別人的不潔之物,當他意識到後,就有罪了。
  • 聖經新譯本
    或有人摸了人的污穢,他沒有留意沾染了甚麼污穢;他一知道,就有罪了。
  • 呂振中譯本
    或是有人觸着人的不潔淨,無論他所染上的不潔淨是甚麼樣的不潔淨,他都茫然不知一知道了,他就有了罪責。
  • 文理和合譯本
    如捫人之不潔、而不自知、無論所污若何、迨及知之、則為有罪、
  • 文理委辦譯本
    如他人蒙不潔而爾捫之、由於弗察、則無論其所污若何、迨及知之、必以為過、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    或捫他人之不潔、使己亦蒙不潔、先不知、後乃知、致獲愆尤、
  • New International Version
    or if they touch human uncleanness( anything that would make them unclean) even though they are unaware of it, but then they learn of it and realize their guilt;
  • English Standard Version
    or if he touches human uncleanness, of whatever sort the uncleanness may be with which one becomes unclean, and it is hidden from him, when he comes to know it, and realizes his guilt;
  • New Living Translation
    “ Or suppose you unknowingly touch something that makes a person unclean. When you realize what you have done, you must admit your guilt.
  • Christian Standard Bible
    Or if he touches human uncleanness— any uncleanness by which one can become defiled— without being aware of it, but later recognizes it, he incurs guilt.
  • New American Standard Bible
    Or if he touches human uncleanness, of whatever sort his uncleanness may be with which he becomes unclean, and it is hidden from him, and then he comes to know it, he will be guilty.
  • New King James Version
    Or if he touches human uncleanness— whatever uncleanness with which a man may be defiled, and he is unaware of it— when he realizes it, then he shall be guilty.
  • American Standard Version
    Or if he touch the uncleanness of man, whatsoever his uncleanness be wherewith he is unclean, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty.
  • Holman Christian Standard Bible
    Or if he touches human uncleanness— any uncleanness by which one can become defiled— without being aware of it, but later recognizes it, he is guilty.
  • King James Version
    Or if he touch the uncleanness of man, whatsoever uncleanness[ it be] that a man shall be defiled withal, and it be hid from him; when he knoweth[ of it], then he shall be guilty.
  • New English Translation
    or when he touches human uncleanness with regard to anything by which he can become unclean, even if he did not realize it, but he himself has later come to know it and is guilty;
  • World English Bible
    “‘ Or if he touches the uncleanness of man, whatever his uncleanness is with which he is unclean, and it is hidden from him; when he knows of it, then he shall be guilty.

交叉引用

  • Numbers 19:11-16
    “ Anyone who touches a dead person’s body will be‘ unclean’ for seven days.They must make themselves pure and‘ clean’ with the special water. They must do it on the third day. They must also do it on the seventh day. Then they will be‘ clean.’ But suppose they do not make themselves pure and‘ clean’ on the third and seventh days. Then they will not be‘ clean.’Anyone who touches a dead person’s body and does not make themselves pure and‘ clean’ makes my holy tent‘ unclean.’ They must be separated from Israel. The special water has not been sprinkled on them. So they are‘ unclean.’ And they remain‘ unclean.’“ Here is the law that applies when a person dies in a tent. Anyone who enters the tent will be‘ unclean’ for seven days. Anyone in the tent will also be‘ unclean’ for seven days.And anything in it that is open and has no lid will be‘ unclean.’“ Suppose someone is out in the country. And suppose they touch someone who has been killed by a sword. Or they touch someone who has died a natural death. Or they touch a human bone or a grave. Then anyone who touches any of those things will be‘ unclean’ for seven days.
  • Leviticus 12:1-8
    The Lord spoke to Moses. He said,“ Speak to the Israelites. Tell them,‘ Suppose a woman becomes pregnant and has a baby boy. Then she will be“ unclean” for seven days. It is the same as when she is“ unclean” during her monthly period.On the eighth day the boy must be circumcised.After that, the woman must wait for 33 days to be made pure from her bleeding. She must not touch anything sacred until the 33 days are over. During that time she must not go to the sacred tent.But suppose she has a baby girl. Then she will be“ unclean” for two weeks. It is the same as during her period. After the two weeks, she must wait for 66 days to be made pure from her bleeding.“‘ After she has waited the required number of days to be made pure, she must bring two offerings. She must take them to the priest at the entrance to the tent of meeting. She must bring a lamb a year old for a burnt offering. She must also bring a young pigeon or a dove for a sin offering.The priest must offer them to the Lord. They will pay for her sin. Then she will be“ clean” from her bleeding.“‘ These are the rules for a woman who has a baby boy or girl.But suppose she can’t afford a lamb. Then she must bring two doves or two young pigeons. One is for a burnt offering. The other is for a sin offering. The priest will sacrifice those offerings. That will pay for her sin. And she will be“ clean.” ’ ”
  • Leviticus 15:1-33
    The Lord said to Moses and Aaron,“ Speak to the Israelites. Tell them,‘ Suppose liquid waste is flowing out of a man’s body. That liquid is not“ clean.”It does not matter whether it continues to flow out of his body or is blocked. It will make him“ unclean.” Here is how his liquid body waste will make him“ unclean.”“‘ Any bed the man who has the flow of liquid body waste lies on will be“ unclean.” Anything he sits on will be“ unclean.”Anyone who touches the man’s bed must wash their clothes. They must take a bath. They will be“ unclean” until evening.Suppose someone sits on something the man sat on. Then they must wash their clothes. They must take a bath. They will be“ unclean” until evening.“‘ Suppose someone touches the man who has the flow of liquid body waste. Then they must wash their clothes. They must take a bath. They will be“ unclean” until evening.“‘ Suppose someone is“ clean.” And suppose the man who has the flow of liquid waste spits on them. Then they must wash their clothes. They must take a bath. They will be“ unclean” until evening.“‘ Everything the man sits on when he is riding will be“ unclean.”Suppose someone touches any of the things that were under him. Then they will be“ unclean” until evening. Even if they pick up those things, they must wash their clothes. They must take a bath. They will be“ unclean” until evening.“‘ Suppose the man who has the liquid flow touches someone. And suppose he does it without rinsing his hands with water. Then the person he touched must wash their clothes. They must take a bath. They will be“ unclean” until evening.“‘ Suppose the man touches a clay pot. Then that pot must be broken. Any wooden thing he touches must be rinsed with water.“‘ Suppose the man has been healed from his liquid flow. Then he must wait seven days. He must wash his clothes. He must take a bath in fresh water. After that, he will be“ clean.”On the eighth day he must get two doves or two young pigeons. He must come to the Lord at the entrance to the tent of meeting. There he must give the birds to the priest.The priest must sacrifice them. One is for a sin offering. The other is for a burnt offering. In that way the priest will pay for the man’s sin in the sight of the Lord. He will do it because the man had a liquid flow.“‘ Suppose semen flows from a man’s body. Then he must wash his whole body with water. He will be“ unclean” until evening.Suppose clothes or leather have semen on them. Then they must be washed with water. They will be“ unclean” until evening.Suppose a man sleeps with a woman. And suppose semen flows from his body and touches both of them. Then they must take a bath. They will be“ unclean” until evening.“‘ Suppose a woman is having her regular monthly period. Then for seven days she will be“ unclean.” Anyone who touches her will be“ unclean” until evening.“‘ Anything she lies on during her period will be“ unclean.” Anything she sits on will be“ unclean.”Anyone who touches her bed must wash their clothes. They must take a bath. They will be“ unclean” until evening.Anyone who touches anything she sits on must wash their clothes. They must take a bath. They will be“ unclean” until evening.It does not matter whether it was her bed or anything she was sitting on. If anyone touches it, they will be“ unclean” until evening.“‘ Suppose a man sleeps with that woman. And suppose blood from her monthly period touches him. Then he will be“ unclean” for seven days. Any bed he lies on will be“ unclean.”“‘ Suppose blood flows from a woman’s body for many days. And it happens at a time other than her monthly period. Or blood keeps flowing after her period is over. Then she will be“ unclean” as long as the blood continues to flow. She will be“ unclean,” just as she is during the days of her period.Any bed she lies on while her blood continues to flow will be“ unclean.” It is the same as it is when she is having her period. Anything she sits on will be“ unclean.”If anyone touches those things, they will be“ unclean.” They must wash their clothes. They must take a bath. They will be“ unclean” until evening.“‘ Suppose the woman has been healed from her flow of blood. Then she must wait seven days. After that, she will be“ clean.”On the eighth day she must get two doves or two young pigeons. She must bring them to the priest at the entrance to the tent of meeting.The priest must sacrifice them. One is for a sin offering. The other is for a burnt offering. In that way he will pay for her sin in the sight of the Lord. He will do it because her flow of blood made her“ unclean.”“‘ You must keep the Israelites away from things that make them“ unclean.” Then they will not die for being“ unclean.” And they will not die for making the place“ unclean” where I, the Lord, live. It is in the middle of the camp.’ ”These are the rules for a man who has liquid waste flowing out of his body. They apply to a man made“ unclean” by semen that flows from his body.They apply to a woman having her monthly period. They apply to a man or woman who has a liquid flow. And they apply to a man who sleeps with a woman who is“ unclean.”
  • Leviticus 22:4-6
    “‘ Suppose a man in Aaron’s family line has a skin disease. Or suppose liquid waste is flowing out of his body. Then he can’t eat the sacred offerings until he is made pure and clean. Suppose he touches something made“ unclean” by coming near a dead body. Or suppose he touches someone who has semen flowing from his body. Then he will be“ unclean.”Or suppose he touches any crawling thing that makes him“ unclean.” Or suppose he touches any person who makes him“ unclean.” It does not matter what“ unclean” thing he touches. It will make him“ unclean.”The one who touches anything of that kind will be“ unclean” until evening. He must not eat any of the sacred offerings unless he has taken a bath.