<< 利未記 4:28 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    所犯的罪自己知道了,就要為所犯的罪牽一隻沒有殘疾的母山羊為供物,
  • 新标点和合本
    所犯的罪自己知道了,就要为所犯的罪牵一只没有残疾的母山羊为供物,
  • 和合本2010(上帝版)
    他一知道自己犯了罪,就要为所犯的罪牵一只没有残疾的母山羊为供物。
  • 和合本2010(神版)
    他一知道自己犯了罪,就要为所犯的罪牵一只没有残疾的母山羊为供物。
  • 当代译本
    他意识到自己犯罪后,必须献上一只毫无残疾的母山羊作赎罪祭。
  • 圣经新译本
    他一发觉犯了罪,就要为自己所犯的罪,牵一只没有残疾的母山羊作供物。
  • 和合本2010(上帝版)
    他一知道自己犯了罪,就要為所犯的罪牽一隻沒有殘疾的母山羊為供物。
  • 和合本2010(神版)
    他一知道自己犯了罪,就要為所犯的罪牽一隻沒有殘疾的母山羊為供物。
  • 當代譯本
    他意識到自己犯罪後,必須獻上一隻毫無殘疾的母山羊作贖罪祭。
  • 聖經新譯本
    他一發覺犯了罪,就要為自己所犯的罪,牽一隻沒有殘疾的母山羊作供物。
  • 呂振中譯本
    他所犯的罪若讓他知道了,那麼他就要牽一隻完全沒有殘疾的多毛母山羊、為了他所犯的罪做他的供物。
  • 文理和合譯本
    自知其過、必緣所犯、獻牝山羊、純全無疵、為贖罪之祭、
  • 文理委辦譯本
    自知有過、必獻山羊之羔、取其牝者、純潔是務、為贖罪之祭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所犯之罪、後乃覺悟、則當因其所犯之罪、獻無疵之牝山羊為祭、
  • New International Version
    and the sin they have committed becomes known, they must bring as their offering for the sin they committed a female goat without defect.
  • New International Reader's Version
    And suppose they realize their guilt and their sin becomes known. Then they must bring an offering for the sin they have committed. It must be a female goat. It must not have any flaws.
  • English Standard Version
    or the sin which he has committed is made known to him, he shall bring for his offering a goat, a female without blemish, for his sin which he has committed.
  • New Living Translation
    When they become aware of their sin, they must bring as an offering for their sin a female goat with no defects.
  • Christian Standard Bible
    or if someone informs him about the sin he has committed, then he is to bring an unblemished female goat as his offering for the sin that he has committed.
  • New American Standard Bible
    if his sin which he has committed is made known to him, then he shall bring as his offering a goat, a female without defect, for his sin which he has committed.
  • New King James Version
    or if his sin which he has committed comes to his knowledge, then he shall bring as his offering a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he has committed.
  • American Standard Version
    if his sin, which he hath sinned, be made known to him, then he shall bring for his oblation a goat, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
  • Holman Christian Standard Bible
    or if someone informs him about the sin he has committed, then he is to bring an unblemished female goat as his offering for the sin that he has committed.
  • King James Version
    Or if his sin, which he hath sinned, come to his knowledge: then he shall bring his offering, a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
  • New English Translation
    or his sin that he committed is made known to him, he must bring a flawless female goat as his offering for the sin that he committed.
  • World English Bible
    if his sin which he has sinned is made known to him, then he shall bring for his offering a goat, a female without defect, for his sin which he has sinned.

交叉引用

  • 利未記 4:23
    所犯的罪自己知道了,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊為供物,
  • 利未記 4:32
    「人若牽一隻綿羊羔為贖罪祭的供物,必要牽一隻沒有殘疾的母羊,
  • 利未記 4:3
    或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪裏,就當為他所犯的罪把沒有殘疾的公牛犢獻給耶和華為贖罪祭。
  • 利未記 5:6
    並要因所犯的罪,把他的贖愆祭牲-就是羊羣中的母羊,或是一隻羊羔,或是一隻山羊-牽到耶和華面前為贖罪祭。至於他的罪,祭司要為他贖了。
  • 利未記 4:14
    會眾一知道所犯的罪就要獻一隻公牛犢為贖罪祭,牽到會幕前。
  • 創世記 3:15
    我又要叫你和女人彼此為仇;你的後裔和女人的後裔也彼此為仇。女人的後裔要傷你的頭;你要傷他的腳跟。
  • 耶利米書 31:22
    背道的民哪,你反來覆去要到幾時呢?耶和華在地上造了一件新事,就是女子護衛男子。
  • 加拉太書 4:4-5
    及至時候滿足,神就差遣他的兒子,為女子所生,且生在律法以下,要把律法以下的人贖出來,叫我們得着兒子的名分。
  • 加拉太書 3:28
    並不分猶太人、希臘人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裏都成為一了。
  • 羅馬書 8:3
    律法既因肉體軟弱,有所不能行的,神就差遣自己的兒子,成為罪身的形狀,作了贖罪祭,在肉體中定了罪案,
  • 以賽亞書 7:14
    因此,主自己要給你們一個兆頭,必有童女懷孕生子,給他起名叫以馬內利。