<< 利未記 4:28 >>

本节经文

  • 當代譯本
    他意識到自己犯罪後,必須獻上一隻毫無殘疾的母山羊作贖罪祭。
  • 新标点和合本
    所犯的罪自己知道了,就要为所犯的罪牵一只没有残疾的母山羊为供物,
  • 和合本2010(上帝版)
    他一知道自己犯了罪,就要为所犯的罪牵一只没有残疾的母山羊为供物。
  • 和合本2010(神版)
    他一知道自己犯了罪,就要为所犯的罪牵一只没有残疾的母山羊为供物。
  • 当代译本
    他意识到自己犯罪后,必须献上一只毫无残疾的母山羊作赎罪祭。
  • 圣经新译本
    他一发觉犯了罪,就要为自己所犯的罪,牵一只没有残疾的母山羊作供物。
  • 新標點和合本
    所犯的罪自己知道了,就要為所犯的罪牽一隻沒有殘疾的母山羊為供物,
  • 和合本2010(上帝版)
    他一知道自己犯了罪,就要為所犯的罪牽一隻沒有殘疾的母山羊為供物。
  • 和合本2010(神版)
    他一知道自己犯了罪,就要為所犯的罪牽一隻沒有殘疾的母山羊為供物。
  • 聖經新譯本
    他一發覺犯了罪,就要為自己所犯的罪,牽一隻沒有殘疾的母山羊作供物。
  • 呂振中譯本
    他所犯的罪若讓他知道了,那麼他就要牽一隻完全沒有殘疾的多毛母山羊、為了他所犯的罪做他的供物。
  • 文理和合譯本
    自知其過、必緣所犯、獻牝山羊、純全無疵、為贖罪之祭、
  • 文理委辦譯本
    自知有過、必獻山羊之羔、取其牝者、純潔是務、為贖罪之祭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所犯之罪、後乃覺悟、則當因其所犯之罪、獻無疵之牝山羊為祭、
  • New International Version
    and the sin they have committed becomes known, they must bring as their offering for the sin they committed a female goat without defect.
  • New International Reader's Version
    And suppose they realize their guilt and their sin becomes known. Then they must bring an offering for the sin they have committed. It must be a female goat. It must not have any flaws.
  • English Standard Version
    or the sin which he has committed is made known to him, he shall bring for his offering a goat, a female without blemish, for his sin which he has committed.
  • New Living Translation
    When they become aware of their sin, they must bring as an offering for their sin a female goat with no defects.
  • Christian Standard Bible
    or if someone informs him about the sin he has committed, then he is to bring an unblemished female goat as his offering for the sin that he has committed.
  • New American Standard Bible
    if his sin which he has committed is made known to him, then he shall bring as his offering a goat, a female without defect, for his sin which he has committed.
  • New King James Version
    or if his sin which he has committed comes to his knowledge, then he shall bring as his offering a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he has committed.
  • American Standard Version
    if his sin, which he hath sinned, be made known to him, then he shall bring for his oblation a goat, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
  • Holman Christian Standard Bible
    or if someone informs him about the sin he has committed, then he is to bring an unblemished female goat as his offering for the sin that he has committed.
  • King James Version
    Or if his sin, which he hath sinned, come to his knowledge: then he shall bring his offering, a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
  • New English Translation
    or his sin that he committed is made known to him, he must bring a flawless female goat as his offering for the sin that he committed.
  • World English Bible
    if his sin which he has sinned is made known to him, then he shall bring for his offering a goat, a female without defect, for his sin which he has sinned.

交叉引用

  • 利未記 4:23
    他意識到自己犯罪後,必須獻上一隻毫無殘疾的公山羊作祭物。
  • 利未記 4:32
    「他若獻綿羊作贖罪祭,必須獻一隻毫無殘疾的母綿羊。
  • 利未記 4:3
    「若大祭司犯罪,禍及眾民,他必須獻給耶和華一頭毫無殘疾的公牛犢作贖罪祭。
  • 利未記 5:6
    為了贖過,他必須獻給耶和華一隻母綿羊或母山羊作贖罪祭。祭司要為他贖罪。
  • 利未記 4:14
    他們意識到後,必須獻上一頭公牛犢作贖罪祭。要將公牛犢帶到會幕前,
  • 創世記 3:15
    我要使你和女人結仇,你的後代和女人的後代也要彼此為仇,女人的後代必傷你的頭,你必傷他的腳跟。」
  • 耶利米書 31:22
    不忠貞的子民啊!你們四處流浪要到何時呢?耶和華在地上行了一件新事——女子將要護衛男子。」
  • 加拉太書 4:4-5
    然而,時候一到,上帝就差遣自己的兒子藉著一位女子降生,並受律法的約束,為要救贖一切受律法約束的人,使我們成為祂的兒女。
  • 加拉太書 3:28
    從此不再分猶太人和希臘人,自由人和奴隸,男人和女人,因為你們都在基督耶穌裡合而為一了。
  • 羅馬書 8:3
    律法因為人性軟弱而無法成就的事,上帝親自成就了。祂差遣自己的兒子成為和罪人一樣有血有肉的人,作了贖罪祭,廢掉了罪的權勢,
  • 以賽亞書 7:14
    所以,主會親自給你們一個徵兆,必有童貞女懷孕生子並給祂取名叫以馬內利。