<< 利未记 4:23 >>

本节经文

  • 当代译本
    他意识到自己犯罪后,必须献上一只毫无残疾的公山羊作祭物。
  • 新标点和合本
    所犯的罪自己知道了,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物,
  • 和合本2010(上帝版)
    他一知道自己犯了罪,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物。
  • 和合本2010(神版)
    他一知道自己犯了罪,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物。
  • 圣经新译本
    他一发觉犯了罪,就要牵一只没有残疾的公山羊羔作供物,
  • 新標點和合本
    所犯的罪自己知道了,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊為供物,
  • 和合本2010(上帝版)
    他一知道自己犯了罪,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊為供物。
  • 和合本2010(神版)
    他一知道自己犯了罪,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊為供物。
  • 當代譯本
    他意識到自己犯罪後,必須獻上一隻毫無殘疾的公山羊作祭物。
  • 聖經新譯本
    他一發覺犯了罪,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊羔作供物,
  • 呂振中譯本
    他所犯的罪若讓他知道了,那麼他就要牽一隻完全沒有殘疾的多毛公山羊做他的供物,
  • 文理和合譯本
    自知其過、必獻牡山羊、純全無疵、
  • 文理委辦譯本
    自知有過、必獻山羊之羔、取其牡者、純潔是務、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所犯之罪、後乃覺悟、則當獻無疵之牡山羊為祭、
  • New International Version
    and the sin he has committed becomes known, he must bring as his offering a male goat without defect.
  • New International Reader's Version
    And suppose he realizes his guilt and his sin becomes known. Then he must bring an offering. It must be a male goat. It must not have any flaws.
  • English Standard Version
    or the sin which he has committed is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without blemish,
  • New Living Translation
    When he becomes aware of his sin, he must bring as his offering a male goat with no defects.
  • Christian Standard Bible
    or someone informs him about the sin he has committed, he is to bring an unblemished male goat as his offering.
  • New American Standard Bible
    if his sin which he has committed is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without defect.
  • New King James Version
    or if his sin which he has committed comes to his knowledge, he shall bring as his offering a kid of the goats, a male without blemish.
  • American Standard Version
    if his sin, wherein he hath sinned, be made known to him, he shall bring for his oblation a goat, a male without blemish.
  • Holman Christian Standard Bible
    or someone informs him about the sin he has committed, he is to bring an unblemished male goat as his offering.
  • King James Version
    Or if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish:
  • New English Translation
    or his sin that he committed is made known to him, he must bring a flawless male goat as his offering.
  • World English Bible
    if his sin in which he has sinned is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without defect.

交叉引用

  • 利未记 4:14
    他们意识到后,必须献上一头公牛犊作赎罪祭。要将公牛犊带到会幕前,
  • 罗马书 8:3
    律法因为人性软弱而无法成就的事,上帝亲自成就了。祂差遣自己的儿子成为和罪人一样有血有肉的人,作了赎罪祭,废掉了罪的权势,
  • 民数记 29:16
    还要献上一只公山羊作赎罪祭。此外,要照常献上日常的燔祭、素祭和奠祭。
  • 民数记 29:5
    还要献上一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 利未记 5:4
    如果有人草率起誓,不论出于善意还是恶意,即使当初没有察觉,后来才意识到,也是有罪的。
  • 利未记 9:3
    然后,你要告诉以色列人,‘你们要取一只公山羊作赎罪祭、毫无残疾的一岁牛犊和羊羔各一只作燔祭、
  • 民数记 28:30
    此外,还要献上一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 列王纪下 22:10-13
    他又告诉王:“希勒迦祭司给了我一卷书。”沙番就在王面前诵读这书。王听了律法书上的话,就撕裂衣服,吩咐希勒迦祭司、沙番的儿子亚希甘、米该亚的儿子亚革波、书记沙番和王的臣仆亚撒雅:“你们为我、为民众和整个犹大去求问耶和华有关这书卷上的话。耶和华的烈怒已经临到我们身上,因为我们的祖先没有遵守这书卷上的话,没有遵行这书卷上的吩咐。”
  • 利未记 4:3
    “若大祭司犯罪,祸及众民,他必须献给耶和华一头毫无残疾的公牛犊作赎罪祭。
  • 民数记 7:28
    一只作赎罪祭的公山羊,
  • 民数记 7:22
    一只作赎罪祭的公山羊;
  • 民数记 29:11
    还要献上一只公山羊作赎罪祭。此外,要照常献上赎罪祭和日常献的燔祭、素祭和奠祭。
  • 民数记 28:15
    除了日常的燔祭和奠祭以外,还要把一只公山羊献给耶和华作赎罪祭。
  • 利未记 4:28
    他意识到自己犯罪后,必须献上一只毫无残疾的母山羊作赎罪祭。
  • 民数记 7:34
    一只作赎罪祭的公山羊;
  • 民数记 7:16
    一只作赎罪祭的公山羊;
  • 利未记 23:19
    你们也要献一只公山羊作赎罪祭,两只一岁的公绵羊作平安祭。
  • 民数记 29:19
    除了日常献的燔祭、素祭和奠祭以外,还要献上一只公山羊作赎罪祭。
  • 民数记 15:24
    如果是因会众的无知而造成过失,全体会众就要献上一头公牛犊作燔祭,作蒙耶和华悦纳的馨香之祭,同时按规定献上素祭和奠祭,外加一只公山羊作赎罪祭。