<< Leviticus 4:15 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    The elders of the community are to lay their hands on the bull’s head before the LORD and it is to be slaughtered before the LORD.
  • 新标点和合本
    会中的长老就要在耶和华面前按手在牛的头上,将牛在耶和华面前宰了。
  • 和合本2010(上帝版)
    会众的长老要在耶和华面前按手在公牛的头上,把牛宰于耶和华面前。
  • 和合本2010(神版)
    会众的长老要在耶和华面前按手在公牛的头上,把牛宰于耶和华面前。
  • 当代译本
    众长老要把手放在牛头上,在耶和华面前宰牛。
  • 圣经新译本
    会众的长老要在耶和华面前按手在公牛的头上,然后在耶和华面前宰杀那公牛。
  • 新標點和合本
    會中的長老就要在耶和華面前按手在牛的頭上,將牛在耶和華面前宰了。
  • 和合本2010(上帝版)
    會眾的長老要在耶和華面前按手在公牛的頭上,把牛宰於耶和華面前。
  • 和合本2010(神版)
    會眾的長老要在耶和華面前按手在公牛的頭上,把牛宰於耶和華面前。
  • 當代譯本
    眾長老要把手放在牛頭上,在耶和華面前宰牛。
  • 聖經新譯本
    會眾的長老要在耶和華面前按手在公牛的頭上,然後在耶和華面前宰殺那公牛。
  • 呂振中譯本
    會眾的長老要在永恆主面前按手在公牛頭上,在永恆主面前把公牛宰了。
  • 文理和合譯本
    會之長老、必於耶和華前、按手其首而宰之、
  • 文理委辦譯本
    會之長老、必於我前、按手其上而宰之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    會中長老、在主前、按手於犢首、宰犢於主前、
  • New International Version
    The elders of the community are to lay their hands on the bull’s head before the Lord, and the bull shall be slaughtered before the Lord.
  • New International Reader's Version
    The elders of the community must place their hands on the bull’s head in the sight of the Lord. The bull must be killed in the sight of the Lord.
  • English Standard Version
    And the elders of the congregation shall lay their hands on the head of the bull before the Lord, and the bull shall be killed before the Lord.
  • New Living Translation
    The elders of the community must then lay their hands on the bull’s head and slaughter it before the Lord.
  • New American Standard Bible
    Then the elders of the congregation shall lay their hands on the head of the bull before the Lord, and the bull shall be slaughtered before the Lord.
  • New King James Version
    And the elders of the congregation shall lay their hands on the head of the bull before the Lord. Then the bull shall be killed before the Lord.
  • American Standard Version
    And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before Jehovah; and the bullock shall be killed before Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    The elders of the community are to lay their hands on the bull’s head before the Lord and it is to be slaughtered before the Lord.
  • King James Version
    And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD: and the bullock shall be killed before the LORD.
  • New English Translation
    the elders of the congregation must lay their hands on the head of the bull before the LORD, and someone must slaughter the bull before the LORD.
  • World English Bible
    The elders of the congregation shall lay their hands on the head of the bull before Yahweh; and the bull shall be killed before Yahweh.

交叉引用

  • Leviticus 1:4
    He is to lay his hand on the head of the burnt offering so it can be accepted on his behalf to make atonement for him.
  • Numbers 11:25
    Then the LORD descended in the cloud and spoke to him. He took some of the Spirit who was on Moses and placed the Spirit on the seventy elders. As the Spirit rested on them, they prophesied, but they never did it again.
  • Exodus 24:9
    Then Moses went up with Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of Israel’s elders,
  • Numbers 11:16
    The LORD answered Moses,“ Bring me seventy men from Israel known to you as elders and officers of the people. Take them to the tent of meeting and have them stand there with you.
  • Leviticus 8:14
    Then he brought the bull near for the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull for the sin offering.
  • Leviticus 8:22
    Next he presented the second ram, the ram of ordination, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
  • Leviticus 4:4
    He is to bring the bull to the entrance to the tent of meeting before the LORD, lay his hand on the bull’s head, and slaughter it before the LORD.
  • Numbers 8:10
    Then present the Levites before the LORD, and have the Israelites lay their hands on them.
  • Deuteronomy 21:3-9
    The elders of the city nearest to the victim are to get a young cow that has not been yoked or used for work.The elders of that city will bring the cow down to a continually flowing stream, to a place not tilled or sown, and they will break its neck there by the stream.Then the priests, the sons of Levi, will come forward, for the LORD your God has chosen them to serve him and pronounce blessings in his name, and they are to give a ruling in every dispute and case of assault.All the elders of the city nearest to the victim will wash their hands by the stream over the young cow whose neck has been broken.They will declare,‘ Our hands did not shed this blood; our eyes did not see it.LORD, wipe away the guilt of your people Israel whom you redeemed, and do not hold the shedding of innocent blood against them.’ Then the responsibility for bloodshed will be wiped away from them.You must purge from yourselves the guilt of shedding innocent blood, for you will be doing what is right in the LORD’s sight.
  • Leviticus 16:21
    Aaron will lay both his hands on the head of the live goat and confess over it all the Israelites’ iniquities and rebellious acts— all their sins. He is to put them on the goat’s head and send it away into the wilderness by the man appointed for the task.
  • Exodus 24:1
    Then he said to Moses,“ Go up to the LORD, you and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of Israel’s elders, and bow in worship at a distance.