<< Leviticus 4:12 >>

本节经文

  • World English Bible
    — all the rest of the bull— outside of the camp to a clean place where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire. It shall be burned where the ashes are poured out.
  • 新标点和合本
    就是全公牛,要搬到营外洁净之地、倒灰之所,用火烧在柴上。
  • 和合本2010(上帝版)
    就是全公牛,要搬到营外清洁的地方倒灰之处,放在柴上用火焚烧。
  • 和合本2010(神版)
    就是全公牛,要搬到营外清洁的地方倒灰之处,放在柴上用火焚烧。
  • 圣经新译本
    就是整头公牛,要搬到营外洁净的地方,倒坛灰的地方,放在柴上用火焚烧,就在倒坛灰的地方焚烧。
  • 新標點和合本
    就是全公牛,要搬到營外潔淨之地、倒灰之所,用火燒在柴上。
  • 和合本2010(上帝版)
    就是全公牛,要搬到營外清潔的地方倒灰之處,放在柴上用火焚燒。
  • 和合本2010(神版)
    就是全公牛,要搬到營外清潔的地方倒灰之處,放在柴上用火焚燒。
  • 聖經新譯本
    就是整頭公牛,要搬到營外潔淨的地方,倒壇灰的地方,放在柴上用火焚燒,就在倒壇灰的地方焚燒。
  • 呂振中譯本
    就是整隻公牛,卻要搬出營外、潔淨的地方、倒灰的所在、在柴上用火燒牠:總要在倒灰的地方燒。
  • 文理和合譯本
    全體攜出營外、至潔清之地、棄灰之所、置於柴、爇以火、棄灰焚犢、必在一處、○
  • 文理委辦譯本
    與其全體、攜出營外、至潔清之地、棄灰之所、置於柴、爇以火。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    即犢之全體、悉移於營外潔淨之地、即傾灰之處、置於柴以火焚之、焚其犢必於傾灰之處、○
  • New International Version
    that is, all the rest of the bull— he must take outside the camp to a place ceremonially clean, where the ashes are thrown, and burn it there in a wood fire on the ash heap.
  • New International Reader's Version
    In other words, all the rest of the bull must be taken away. The priest must take it outside the camp. He must take it to a“ clean” place. He must take it to the place where the ashes are thrown. Then he must burn it there in a wood fire on a pile of ashes.
  • English Standard Version
    all the rest of the bull— he shall carry outside the camp to a clean place, to the ash heap, and shall burn it up on a fire of wood. On the ash heap it shall be burned up.
  • New Living Translation
    and carry it away to a place outside the camp that is ceremonially clean, the place where the ashes are dumped. There, on the ash heap, he will burn it on a wood fire.
  • Christian Standard Bible
    all the rest of the bull— he must bring to a ceremonially clean place outside the camp to the ash heap, and must burn it on a wood fire. It is to be burned at the ash heap.
  • New American Standard Bible
    that is, all the rest of the bull, he is to bring out to a clean place outside the camp where the fatty ashes are poured out, and burn it on wood with fire; where the fatty ashes are poured out it shall be burned.
  • New King James Version
    the whole bull he shall carry outside the camp to a clean place, where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire; where the ashes are poured out it shall be burned.
  • American Standard Version
    even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire: where the ashes are poured out shall it be burnt.
  • Holman Christian Standard Bible
    all the rest of the bull— he must bring to a ceremonially clean place outside the camp to the ash heap, and must burn it on a wood fire. It is to be burned at the ash heap.
  • King James Version
    Even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood with fire: where the ashes are poured out shall he be burnt.
  • New English Translation
    all the rest of the bull– he must bring outside the camp to a ceremonially clean place, to the fatty ash pile, and he must burn it on a wood fire; it must be burned on the fatty ash pile.

交叉引用

  • Hebrews 13:11
    For the bodies of those animals, whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned outside of the camp.
  • Exodus 29:14
    But the meat of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside of the camp. It is a sin offering.
  • Leviticus 6:10-11
    The priest shall put on his linen garment, and he shall put on his linen trousers upon his body; and he shall remove the ashes from where the fire has consumed the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.He shall take off his garments, and put on other garments, and carry the ashes outside the camp to a clean place.
  • Leviticus 16:27
    The bull for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the Holy Place, shall be carried outside the camp; and they shall burn their skins, their flesh, and their dung with fire.
  • Numbers 5:3
    You shall put both male and female outside of the camp so that they don’t defile their camp, in the midst of which I dwell.”
  • Numbers 19:5
    One shall burn the heifer in his sight; her skin, and her meat, and her blood, with her dung, shall he burn.
  • Leviticus 13:46
    All the days in which the plague is in him he shall be unclean. He is unclean. He shall dwell alone. His dwelling shall be outside of the camp.
  • Numbers 19:3
    You shall give her to Eleazar the priest, and he shall bring her outside of the camp, and one shall kill her before his face.
  • Numbers 15:35
    Yahweh said to Moses,“ The man shall surely be put to death. All the congregation shall stone him with stones outside of the camp.”