<< 利未記 3:4 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    兩腎和腎上近腰旁的脂肪,和腎旁的肝葉,一起取下。
  • 新标点和合本
    并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上的网子和腰子,一概取下。
  • 和合本2010(上帝版)
    两个肾和肾上的脂肪,即靠近肾两旁的脂肪,以及肝上的网油,连同肾一起取下。
  • 和合本2010(神版)
    两个肾和肾上的脂肪,即靠近肾两旁的脂肪,以及肝上的网油,连同肾一起取下。
  • 当代译本
    两个肾脏和肾脏上靠近腰部的脂肪以及肝叶。
  • 圣经新译本
    两肾和肾上近腰旁的脂肪,和肾旁的肝叶,一起取下。
  • 新標點和合本
    並兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,與肝上的網子和腰子,一概取下。
  • 和合本2010(上帝版)
    兩個腎和腎上的脂肪,即靠近腎兩旁的脂肪,以及肝上的網油,連同腎一起取下。
  • 和合本2010(神版)
    兩個腎和腎上的脂肪,即靠近腎兩旁的脂肪,以及肝上的網油,連同腎一起取下。
  • 當代譯本
    兩個腎臟和腎臟上靠近腰部的脂肪以及肝葉。
  • 呂振中譯本
    兩個腰子和腰子上的脂肪、靠近腰兩旁的脂肪、和肝上的附屬物、連腰子、都供獻上。
  • 文理和合譯本
    腰間二腎與其脂、及肝網、宜悉取之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    二內腎及其上之脂、在其脇旁者、並與腎相近之肝片、
  • New International Version
    both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which you will remove with the kidneys.
  • New International Reader's Version
    It must include both kidneys with the fat on them next to the lower back muscles. It must also include the long part of the liver. All of it must be removed together with the kidneys.
  • English Standard Version
    and the two kidneys with the fat that is on them at the loins, and the long lobe of the liver that he shall remove with the kidneys.
  • New Living Translation
    the two kidneys and the fat around them near the loins, and the long lobe of the liver. These must be removed with the kidneys,
  • Christian Standard Bible
    and the two kidneys with the fat on them at the loins; he will also remove the fatty lobe of the liver with the kidneys.
  • New American Standard Bible
    and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys.
  • New King James Version
    the two kidneys and the fat that is on them by the flanks, and the fatty lobe attached to the liver above the kidneys, he shall remove;
  • American Standard Version
    and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away.
  • Holman Christian Standard Bible
    and the two kidneys with the fat on them at the loins; he will also remove the fatty lobe of the liver with the kidneys.
  • King James Version
    And the two kidneys, and the fat that[ is] on them, which[ is] by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
  • New English Translation
    the two kidneys with the fat on their sinews, and the protruding lobe on the liver( which he is to remove along with the kidneys).
  • World English Bible
    and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.

交叉引用

  • 利未記 3:10
    兩腎和腎上近腰的脂肪,和腎旁的肝葉,一起取下。
  • 利未記 4:9
    兩腎和腎上近腰的脂肪,和腎旁的肝葉,都一起取下來,
  • 出埃及記 29:22
    你要從這公綿羊身上取出脂油和肥尾巴,遮蓋內臟的脂油和肝葉、兩個腰子和腰子上的脂油,以及右腿,因為這是授聖職的時候,所要獻的公綿羊,
  • 出埃及記 29:13
    你要把一切遮蓋內臟的脂油、肝葉、兩個腰子和腰子上的脂油,都取出來,把它們焚燒在祭壇上。
  • 利未記 9:19
    他們又把公牛和公綿羊的脂肪、肥尾巴、遮蓋內臟的脂肪、兩個腎和肝葉,
  • 利未記 8:16
    摩西取出內臟上所有的脂肪、腎旁的肝葉、兩個腎和腎上的脂肪,焚燒在祭壇上。
  • 利未記 9:10
    贖罪祭牲的脂肪、腎和肝葉,他都焚燒在祭壇上,都是照著耶和華吩咐摩西的。
  • 利未記 8:25
    然後他取出脂肪、肥尾巴、內臟上所有的脂肪、腎旁的肝葉、兩個腎、腎上的脂肪和右後腿;
  • 利未記 3:15
    兩腎和腎上近腰的脂肪,和腎旁的肝葉,都要一起取下。
  • 利未記 7:4
    以及兩個腎、腎上近腰旁的脂肪和腎旁的肝葉,一起取下。