<< 利未記 3:14 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    由祭牲有所當取者、以獻於主為火祭、即蓋臟之脂、與臟內所有之脂、
  • 新标点和合本
    又把盖脏的脂油和脏上所有的脂油,两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,并肝上的网子和腰子,一概取下,献给耶和华为火祭。
  • 和合本2010(上帝版)
    又要从供物中把火祭献给耶和华,就是包着内脏的脂肪和内脏上所有的脂肪,
  • 和合本2010(神版)
    又要从供物中把火祭献给耶和华,就是包着内脏的脂肪和内脏上所有的脂肪,
  • 当代译本
    献祭者要取出遮盖内脏的脂肪和内脏上的脂肪、两个肾脏和肾脏上面靠近腰部的脂肪以及肝叶,作为火祭献给耶和华。
  • 圣经新译本
    他要从供物中奉上献给耶和华的火祭,就是把遮盖内脏的脂肪和内脏上的脂肪,
  • 新標點和合本
    又把蓋臟的脂油和臟上所有的脂油,兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,並肝上的網子和腰子,一概取下,獻給耶和華為火祭。
  • 和合本2010(上帝版)
    又要從供物中把火祭獻給耶和華,就是包着內臟的脂肪和內臟上所有的脂肪,
  • 和合本2010(神版)
    又要從供物中把火祭獻給耶和華,就是包着內臟的脂肪和內臟上所有的脂肪,
  • 當代譯本
    獻祭者要取出遮蓋內臟的脂肪和內臟上的脂肪、兩個腎臟和腎臟上面靠近腰部的脂肪以及肝葉,作為火祭獻給耶和華。
  • 聖經新譯本
    他要從供物中奉上獻給耶和華的火祭,就是把遮蓋內臟的脂肪和內臟上的脂肪,
  • 呂振中譯本
    他要取這祭牲、做火祭獻與永恆主,供獻蓋臟腑的脂肪和臟腑上的一切脂肪、
  • 文理和合譯本
    其中當獻於耶和華之火祭、即蓋臟及腸間之脂、
  • 文理委辦譯本
    以為燔祭、取蓋臟之脂、腹中所有之脂、
  • New International Version
    From what you offer you are to present this food offering to the Lord: the internal organs and all the fat that is connected to them,
  • New International Reader's Version
    Part of the offering must be brought as a food offering presented to the Lord. It must include all the fat that is connected to them.
  • English Standard Version
    Then he shall offer from it, as his offering for a food offering to the Lord, the fat covering the entrails and all the fat that is on the entrails
  • New Living Translation
    The priest must present part of this offering as a special gift to the Lord. This includes all the fat around the internal organs,
  • Christian Standard Bible
    He will present part of his offering as a food offering to the LORD: the fat surrounding the entrails, all the fat that is on the entrails,
  • New American Standard Bible
    From it he shall present his offering as an offering by fire to the Lord, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,
  • New King James Version
    Then he shall offer from it his offering, as an offering made by fire to the Lord. The fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,
  • American Standard Version
    And he shall offer thereof his oblation, even an offering made by fire unto Jehovah; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
  • Holman Christian Standard Bible
    He will present part of his offering as a fire offering to the Lord: the fat surrounding the entrails, all the fat that is on the entrails,
  • King James Version
    And he shall offer thereof his offering,[ even] an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that[ is] upon the inwards,
  • New English Translation
    Then he must present from it his offering as a gift to the LORD: the fat which covers the entrails and all the fat on the entrails,
  • World English Bible
    He shall offer from it as his offering, an offering made by fire to Yahweh; the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,

交叉引用

  • 利未記 3:3-5
    由平安祭牲、有所當取者、以獻於主為火祭、即蓋臟之脂、與臟內所有之脂、二內腎及其上之脂、在其脇旁者、並與腎相近之肝片、亞倫之子孫、悉焚之於祭臺、在柴上之火焚祭上、是為火祭、為馨香獻於主、○
  • 詩篇 22:14-15
    我筋軟弱似水、我之諸骨離節、我心如蠟消融我腹中、我精力已衰、枯如瓦片、我舌貼於上齶、主將我置於死地之塵埃、
  • 箴言 23:26
    我子、當一心歸我、爾目當注注或作悅我示爾之道、
  • 馬太福音 22:37
    耶穌曰、爾當盡心盡性盡意愛主爾之天主、
  • 羅馬書 12:1-2
    兄弟乎、我因天主之憐憫、勸爾獻身為活祭、即聖潔之祭、天主所悅者、是乃爾當然之役也、勿效乎此世、爾心維新而自化、使爾明辨天主之旨、其旨至善可悅且純全者也、
  • 馬太福音 26:38
    語之曰、我心甚憂、幾至死矣、爾曹居此、同我警醒、
  • 利未記 3:9-11
    由平安祭牲、有所當取者、以獻於主為火祭、即脂與全尾、尾必以脊骨而斷、蓋臟之脂、與臟內所有之脂、二內腎及其上之脂、在其脅旁者、並與腎相近之肝片、祭司悉焚於祭臺上、為火祭以饗主、
  • 耶利米書 20:18
    我何出母胎、遭患難、懷愁慘、畢生蒙羞、