<< 利未記 27:6 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    如果是一個月到五歲,男子的估價是五十七克銀子,女子是三十四克銀子。
  • 新标点和合本
    若是从一月到五岁,男子你要估定五舍客勒,女子估定三舍客勒。
  • 和合本2010(上帝版)
    一个月到五岁男的,估价是五舍客勒,女的三舍客勒。
  • 和合本2010(神版)
    一个月到五岁男的,估价是五舍客勒,女的三舍客勒。
  • 当代译本
    满月至五岁的男子估价五十五克银子,女子则估价三十三克银子;
  • 圣经新译本
    如果是一个月到五岁,男子的估价是五十七克银子,女子是三十四克银子。
  • 新標點和合本
    若是從一月到五歲,男子你要估定五舍客勒,女子估定三舍客勒。
  • 和合本2010(上帝版)
    一個月到五歲男的,估價是五舍客勒,女的三舍客勒。
  • 和合本2010(神版)
    一個月到五歲男的,估價是五舍客勒,女的三舍客勒。
  • 當代譯本
    滿月至五歲的男子估價五十五克銀子,女子則估價三十三克銀子;
  • 呂振中譯本
    若是從一個月到五歲,你估定的價、男的就要五舍勒銀子,女的你估定的價就要三個舍客勒。
  • 文理和合譯本
    自一月至五歲者、男五舍客勒、女三舍客勒、
  • 文理委辦譯本
    自一月至五歲者、男二兩有半、女一兩有半。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    自一月至五歲者、男估其價為五舍客勒、女估其價為三舍客勒、
  • New International Version
    for a person between one month and five years, set the value of a male at five shekels of silver and that of a female at three shekels of silver;
  • New International Reader's Version
    The cost for a male between the ages of one month and five years is 2 ounces of silver. The cost for a female of the same age is 1 ounce of silver.
  • English Standard Version
    If the person is from a month old up to five years old, the valuation shall be for a male five shekels of silver, and for a female the valuation shall be three shekels of silver.
  • New Living Translation
    A boy between the ages of one month and five years is valued at five shekels of silver; a girl of that age is valued at three shekels of silver.
  • Christian Standard Bible
    If the person is from one month to five years old, your assessment for a male is five silver shekels, and for a female your assessment is three shekels of silver.
  • New American Standard Bible
    But if the person is from a month even up to five years old, then your assessment shall be five shekels of silver for a male, and for a female your assessment shall be three shekels of silver.
  • New King James Version
    and if from a month old up to five years old, then your valuation for a male shall be five shekels of silver, and for a female your valuation shall be three shekels of silver;
  • American Standard Version
    And if it be from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver.
  • Holman Christian Standard Bible
    If the person is from one month to five years old, your assessment for a male is five silver shekels, and for a female your assessment is three shekels of silver.
  • King James Version
    And if[ it be] from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation[ shall be] three shekels of silver.
  • New English Translation
    If the person is one month old up to five years old, the conversion value of the male is five shekels of silver, and for the female the conversion value is three shekels of silver.
  • World English Bible
    If the person is from a month old to five years old, then your valuation shall be for a male five shekels of silver, and for a female your valuation shall be three shekels of silver.

交叉引用

  • 民數記 3:40-43
    耶和華對摩西說:“以色列人中所有頭生的男子,一個月及以上的,你都要數點;登記他們的姓名。我是耶和華,你要把利未人歸我,代替以色列人所有頭生的;也要把利未人的牲畜歸我,代替以色列人中一切頭生的牲畜。”摩西就照著耶和華吩咐他的,把以色列人所有頭生的都數點了。根據人名的數目,一個月及以上,凡是頭生的男子,被數點的,共有二萬二千二百七十三個。
  • 民數記 18:14-16
    以色列中一切永獻的物,都必歸給你。有血肉生命頭生的,無論是人或是牲畜,就是他們獻給耶和華的,都必歸給你;只是人類頭生的,你總要贖出來;不潔淨牲畜頭生的,也要贖出來。關於他們的贖價,一個月以上的,你要照你估定的價,按著聖所的秤,就是按照聖所的標準重量(“就是按照聖所的標準重量”,原文作“一舍客勒是二十季拉”),用五十七克銀子贖出來。