<< 利未記 27:30 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    『凡地上所有的、無論是地上結的籽粒、是樹上的果子、十分之一是屬於永恆主,歸永恆主為聖的。
  • 新标点和合本
    “地上所有的,无论是地上的种子是树上的果子,十分之一是耶和华的,是归给耶和华为圣的。
  • 和合本2010(上帝版)
    “地上所有的,无论是地上的种子,是树上的果子,十分之一是耶和华的,是归耶和华为圣的。
  • 和合本2010(神版)
    “地上所有的,无论是地上的种子,是树上的果子,十分之一是耶和华的,是归耶和华为圣的。
  • 当代译本
    “土地的所有出产中,不论是谷物还是树上的果实,十分之一属于耶和华,是圣物。
  • 圣经新译本
    “地上的一切,无论是地上的种子或是树上的果子,十分之一是耶和华的,是归给耶和华为圣的。
  • 新標點和合本
    「地上所有的,無論是地上的種子是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸給耶和華為聖的。
  • 和合本2010(上帝版)
    「地上所有的,無論是地上的種子,是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸耶和華為聖的。
  • 和合本2010(神版)
    「地上所有的,無論是地上的種子,是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸耶和華為聖的。
  • 當代譯本
    「土地的所有出產中,不論是穀物還是樹上的果實,十分之一屬於耶和華,是聖物。
  • 聖經新譯本
    “地上的一切,無論是地上的種子或是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸給耶和華為聖的。
  • 文理和合譯本
    凡土所產、無論地之穀、樹之果、什一歸諸耶和華、是為聖物、
  • 文理委辦譯本
    田之所產、樹之所結、什一奉我、俱歸我耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡土產、無論田產之穀、樹結之果、必輸十分之一、歸於主為聖、
  • New International Version
    “‘ A tithe of everything from the land, whether grain from the soil or fruit from the trees, belongs to the Lord; it is holy to the Lord.
  • New International Reader's Version
    “‘ A tenth of everything the land produces belongs to the Lord. That includes grain from the soil and fruit from the trees. It is holy. It is set apart for him.
  • English Standard Version
    “ Every tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the trees, is the Lord’s; it is holy to the Lord.
  • New Living Translation
    “ One tenth of the produce of the land, whether grain from the fields or fruit from the trees, belongs to the Lord and must be set apart to him as holy.
  • Christian Standard Bible
    “ Every tenth of the land’s produce, grain from the soil or fruit from the trees, belongs to the LORD; it is holy to the LORD.
  • New American Standard Bible
    ‘ Now all the tithe of the land, of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the Lord’s; it is holy to the Lord.
  • New King James Version
    And all the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the LORD’s. It is holy to the Lord.
  • American Standard Version
    And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is Jehovah’s: it is holy unto Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Every tenth of the land’s produce, grain from the soil or fruit from the trees, belongs to the Lord; it is holy to the Lord.
  • King James Version
    And all the tithe of the land,[ whether] of the seed of the land,[ or] of the fruit of the tree,[ is] the LORD’S:[ it is] holy unto the LORD.
  • New English Translation
    “‘ Any tithe of the land, from the grain of the land or from the fruit of the trees, belongs to the LORD; it is holy to the LORD.
  • World English Bible
    “‘ All the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the trees, is Yahweh’s. It is holy to Yahweh.

交叉引用

  • 創世記 28:22
    我所立為聖柱的這根石頭就必做上帝的殿;凡你所賜給我的、我必將十分之一獻與你。』
  • 歷代志下 31:5-6
    這諭旨一發出,以色列人就獻了很多的初熟五穀、新酒、新油、蜜、和田地的各樣出產,又把各物的十分之一送來了很多。住在猶大各城的以色列人和猶大人、他們也將牛羊的十分之一、和分別為聖歸永恆主他們之上帝的聖別物的十分之一、都送來,一堆壘一堆壘地放着。
  • 尼希米記 13:12
    猶大眾人就把五穀、新酒、新油等的十分之一送進倉房。
  • 創世記 14:20
    至高者上帝把你的敵人交在你手裏,他是應當受祝頌的!』亞伯蘭就把一切所有的、拿出十分之一來,給麥基洗德。
  • 路加福音 11:42
    『但是你們法利賽人有禍啊!因為你們將薄荷芸香和各樣蔬菜獻上了十分之一,卻把正義和愛上帝的心疏忽過去。其實呢、前者那些雖不可放鬆,後者這些卻必須行。
  • 馬太福音 23:23
    『經學士和法利賽人、假冒為善的人哪,你們有禍啊!因為你們將薄荷、茴香、芹菜、獻上十分之一,而律法上較有重量的事,如正義憐憫和信實、你們卻遺棄了。其實呢,前者那些雖不可遺棄,後者這些卻必須行。
  • 尼希米記 13:5
    便為多比雅豫備了一間大廂房:就是以前在那裏收存着素祭品、乳香、器皿、和五穀、新酒、新油等的十分之一、做利未人、歌唱者、守門者、應得的分兒和歸祭司的提獻物的。
  • 民數記 18:21-24
    『對利未子孫呢、看哪,我已經將以色列中所有的十分之一獻物賜給他們做產業,作為他們所辦理的事務——會棚事務——的報酬。從今以後、以色列人就不可走近會棚,免得他們擔當罪罰而死。惟獨利未人要辦理會棚的事務,他們要擔當他們可能失錯的罪罰;這要做你們世世代代永遠的條例;在以色列人中、他們不可有產業。因為以色列人的十分之一獻物,就是他們獻與永恆主的提獻物、我已經賜給利未人做產業;所以我對他們說、在以色列人中他們不可有產業。』
  • 歷代志下 31:12
    他們忠實實將提獻物、十分之一獻物、和聖別物、都搬進去。利未人歌楠雅做總務長管理這些獻物,他兄弟示每做副管;
  • 尼希米記 12:44
    那時候有人受派來管理貯藏室,將供應品、提獻物、初熟物和十分之一獻物、都收在裏頭,以便分給各市鎮的首領,照律法所定歸給祭司和利未人的分兒;因為猶大人都喜歡侍立供職的祭司和利未人。
  • 路加福音 18:12
    我每安息週禁食兩次;凡所賺得的,我納上十分之一。」
  • 申命記 12:5-6
    不,永恆主你們的上帝從你們眾族派中選擇了甚麼地方做立他名的所在,你們就要到那地方、訪問他的居所;要將你們的燔祭、和別的祭物、你們的十分之一獻物、和手奉的提獻物、你們的還願祭、和自願獻的祭、以及牛羣羊羣中頭胎的、都帶到那裏;
  • 申命記 14:22-23
    『總要把你撒種所出產的、就是田地年年所出的獻上十分之一。要把你的五穀、新酒、新油、的十分之一、和你牛羣羊羣中頭胎的、在永恆主你的上帝面前喫,在他所選擇做他名之居所的地方喫;好使你學習日日不斷地敬畏永恆主你的上帝。
  • 希伯來書 7:5-9
    那些領受祭司職任的利未子孫、按律法受命令向人民收取了十分之一,向他們自己的弟兄收取,雖則弟兄們同是從亞伯拉罕腰腎中生出來的。惟獨那不算為他們的世系的、倒收取了亞伯拉罕的十分之一,並給那擁有應許的亞伯拉罕祝福呢。卑小的蒙尊優的祝福、是一無可駁的。在這裏,那收取了十分之一的、是能死的人;在那裏,卻是那位被證為「長遠活着的」。其實可以說,藉着亞伯拉罕,就是收取了十分之一的利未也納了十分之一呢!
  • 瑪拉基書 3:8-10
    人怎可搶奪上帝之物呢?你們呢、竟搶奪了獻與我之物!卻還問說:「我們在甚麼事上搶奪了獻與你之物呢?」那就是當納的十分之一和當奉的獻物啊。你們被咒詛所咒詛,是因為你們、你們全國的人、搶奪的乃是我!你們將當納的十分之一全部送入倉庫,使我殿中有糧吧!並這樣試試我、萬軍之永恆主說,看我會不會給你們敞開天閘,將祝福給你們傾倒下來,直到有餘無缺。
  • 尼希米記 10:37-38
    並要將我們初熟的粗麥麵和舉獻物、各樣樹的果子、新酒、新油、奉給祭司,交在我們的上帝之殿的貯藏室裏、也要將我們地土上所出產的十分之一奉給利未人,因為是他們利未人在我們耕種的一切鄉鎮收取着十分之一獻物的。利未人收取十分之一獻物時、亞倫的子孫中要有一個祭司同利未人在一起;利未人也要將這些十分之一獻物的十分之一奉上去到我們的上帝的殿,交在庫房的貯藏室裏。