<< 利未記 27:30 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    “地上的一切,無論是地上的種子或是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸給耶和華為聖的。
  • 新标点和合本
    “地上所有的,无论是地上的种子是树上的果子,十分之一是耶和华的,是归给耶和华为圣的。
  • 和合本2010(上帝版)
    “地上所有的,无论是地上的种子,是树上的果子,十分之一是耶和华的,是归耶和华为圣的。
  • 和合本2010(神版)
    “地上所有的,无论是地上的种子,是树上的果子,十分之一是耶和华的,是归耶和华为圣的。
  • 当代译本
    “土地的所有出产中,不论是谷物还是树上的果实,十分之一属于耶和华,是圣物。
  • 圣经新译本
    “地上的一切,无论是地上的种子或是树上的果子,十分之一是耶和华的,是归给耶和华为圣的。
  • 新標點和合本
    「地上所有的,無論是地上的種子是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸給耶和華為聖的。
  • 和合本2010(上帝版)
    「地上所有的,無論是地上的種子,是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸耶和華為聖的。
  • 和合本2010(神版)
    「地上所有的,無論是地上的種子,是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸耶和華為聖的。
  • 當代譯本
    「土地的所有出產中,不論是穀物還是樹上的果實,十分之一屬於耶和華,是聖物。
  • 呂振中譯本
    『凡地上所有的、無論是地上結的籽粒、是樹上的果子、十分之一是屬於永恆主,歸永恆主為聖的。
  • 文理和合譯本
    凡土所產、無論地之穀、樹之果、什一歸諸耶和華、是為聖物、
  • 文理委辦譯本
    田之所產、樹之所結、什一奉我、俱歸我耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡土產、無論田產之穀、樹結之果、必輸十分之一、歸於主為聖、
  • New International Version
    “‘ A tithe of everything from the land, whether grain from the soil or fruit from the trees, belongs to the Lord; it is holy to the Lord.
  • New International Reader's Version
    “‘ A tenth of everything the land produces belongs to the Lord. That includes grain from the soil and fruit from the trees. It is holy. It is set apart for him.
  • English Standard Version
    “ Every tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the trees, is the Lord’s; it is holy to the Lord.
  • New Living Translation
    “ One tenth of the produce of the land, whether grain from the fields or fruit from the trees, belongs to the Lord and must be set apart to him as holy.
  • Christian Standard Bible
    “ Every tenth of the land’s produce, grain from the soil or fruit from the trees, belongs to the LORD; it is holy to the LORD.
  • New American Standard Bible
    ‘ Now all the tithe of the land, of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the Lord’s; it is holy to the Lord.
  • New King James Version
    And all the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the LORD’s. It is holy to the Lord.
  • American Standard Version
    And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is Jehovah’s: it is holy unto Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Every tenth of the land’s produce, grain from the soil or fruit from the trees, belongs to the Lord; it is holy to the Lord.
  • King James Version
    And all the tithe of the land,[ whether] of the seed of the land,[ or] of the fruit of the tree,[ is] the LORD’S:[ it is] holy unto the LORD.
  • New English Translation
    “‘ Any tithe of the land, from the grain of the land or from the fruit of the trees, belongs to the LORD; it is holy to the LORD.
  • World English Bible
    “‘ All the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the trees, is Yahweh’s. It is holy to Yahweh.

交叉引用

  • 創世記 28:22
    我立作石柱的那塊石頭,必作神的殿;你賜給我的一切,我必把十分之一獻給你。”
  • 歷代志下 31:5-6
    這命令一發出,以色列人就送來很多初熟的五穀、新酒、油和蜜,以及田間各樣的出產,又把各物品的十分之一,大批送來。住在猶大各城的以色列人和猶大人,也把牛羊的十分之一,和分別為聖歸耶和華他們的神的聖物的十分之一,都送了來,囤積成堆。
  • 尼希米記 13:12
    猶大眾人就把五穀、新酒和新油的十分之一,奉到庫房。
  • 創世記 14:20
    把敵人交在你手裡的至高的神,是應當稱頌的!”亞伯蘭就把所得的一切,拿出十分之一來,給了麥基洗德。
  • 路加福音 11:42
    然而你們法利賽人有禍了!因為你們把薄荷、茴香和各樣菜蔬獻上十分之一,卻把公義和愛神的事疏忽了;這些是你們應當作的,但其他的也不可疏忽。
  • 馬太福音 23:23
    “虛偽的經學家和法利賽人哪,你們有禍了!你們把薄荷、茴香、芹菜,獻上十分之一,卻忽略律法上更重要的,就如正義、憐憫和信實;這些更重要的是你們應當作的,但其他的也不可忽略。
  • 尼希米記 13:5
    他為多比雅預備了一間大房間,那裡以前是用來收存素祭、乳香和器皿,還有祭司的舉祭,以及按照命令供給利未人、歌唱者和守門的那些五穀、新酒和新油的十分之一。
  • 民數記 18:21-24
    “至於利未的子孫,我已經把以色列中所有的十分之一,賜給了他們作產業,這是為酬報他們在會幕裡辦理的事務。從今以後,以色列人不可走近會幕,免得他們負罪而死。唯獨利未人要辦理會幕的事,要擔當他們的罪孽,這要作你們世世代代永遠的條例;在以色列人中,他們不可有產業。因為以色列人獻給耶和華為舉祭的十分之一,我已經賜給了利未人作產業;所以我對他們說:在以色列人中,他們不可有產業。”
  • 歷代志下 31:12
    他們很忠心地把供物、各物品的十分之一和分別為聖之物,都搬進倉裡去。利未人歌楠雅總管這些物品,他的兄弟示每作副總管。
  • 尼希米記 12:44
    那時,有一些人被委派管理存放舉祭、初熟之物和十分之一供物的庫房,把各城的田地,照著律法所規定歸給祭司和利未人的部分收集到那裡。猶大人為侍立供職的祭司和利未人歡樂。
  • 路加福音 18:12
    我一個禮拜禁食兩次,我的一切收入都奉獻十分之一。’
  • 申命記 12:5-6
    耶和華你們的神從你們各支派中,選擇了甚麼地方作立他名的居所,你們就當到那裡求問他;把你們的燔祭和其他的祭物、十分之一的禮物和手中的貢獻、還願祭和甘心祭,以及牛群羊群中頭生的,都要帶到那裡去;
  • 申命記 14:22-23
    “你要把你撒種所產的,就是田地每年所出的,獻上十分之一。又要把你的五穀、新酒和新油的十分之一,以及你牛群羊群中頭生的,在耶和華你的神面前吃,就是在他選擇作他名的居所的地方吃,好使你可以學習常常敬畏耶和華你的神。
  • 希伯來書 7:5-9
    那些領受祭司職分的利未子孫,奉命按照律法向人民,就是自己的弟兄,收取十分之一;雖然他們都是出於亞伯拉罕的。可是那不與他們同譜系的麥基洗德,反而收納了亞伯拉罕的十分之一,並且給這蒙受應許的人祝福。向來都是位分大的給位分小的祝福,這是毫無疑問的。在這裡,收取十分之一的,都是必死的;但在那裡,收納十分之一的,卻被證實是一位活著的。並且可以這樣說,連那收取十分之一的利未,也透過亞伯拉罕繳納了十分之一。
  • 瑪拉基書 3:8-10
    人怎可搶奪神之物呢?你們卻搶奪屬我之物,竟還問:‘我們搶奪了你的甚麼呢?’就是搶奪了當納的十分之一和當獻的祭物。你們要受嚴厲的咒詛,因你們全國的人都搶奪了屬我之物。”萬軍之耶和華說:“你們要把當納的十分之一,全部送入倉庫,使我家中有糧;藉此試驗我,看我是不是為你們敞開天窗,把福氣倒給你們,直到充足有餘呢。”
  • 尼希米記 10:37-38
    並且把我們最好的麵粉和舉祭,各樣樹上的果子、新酒、新油,都帶給祭司,交到我們神殿的倉庫;又要把我們田地出產的十分之一給利未人,利未人可以在我們所有城鎮的耕地收取十分之一的出產。利未人收取十分之一出產的時候,要有一個作祭司的亞倫的子孫與他們在一起;利未人要從這十分之一中,抽取十分之一奉到我們神的殿,交到庫房的貯藏室。