<< 利未記 26:42 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我就要记念我与雅各所立的约,与以撒所立的约,与亚伯拉罕所立的约,并要记念这地。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我就要记念我与雅各的约,记念我与以撒的约,与亚伯拉罕的约;我也要记念这地。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我就要记念我与雅各的约,记念我与以撒的约,与亚伯拉罕的约;我也要记念这地。
  • 当代译本
    我便履行我与亚伯拉罕、以撒和雅各所立的约,眷顾那片土地。
  • 圣经新译本
    我就记念我与雅各所立的约,记念我与以撒所立的约,与亚伯拉罕所立的约;我也记念这地。
  • 新標點和合本
    我就要記念我與雅各所立的約,與以撒所立的約,與亞伯拉罕所立的約,並要記念這地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我就要記念我與雅各的約,記念我與以撒的約,與亞伯拉罕的約;我也要記念這地。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我就要記念我與雅各的約,記念我與以撒的約,與亞伯拉罕的約;我也要記念這地。
  • 當代譯本
    我便履行我與亞伯拉罕、以撒和雅各所立的約,眷顧那片土地。
  • 聖經新譯本
    我就記念我與雅各所立的約,記念我與以撒所立的約,與亞伯拉罕所立的約;我也記念這地。
  • 呂振中譯本
    那麼我就要記起我的約、和雅各立的,我的約、和以撒立的,我的約、和亞伯拉罕立的:我都要記起;這地我也要懷念。
  • 文理和合譯本
    我則追憶我與亞伯拉罕以撒雅各所立之約、而俯念斯土、
  • 文理委辦譯本
    則我必追憶曩時與亞伯拉罕以撒雅各所立之約、而俯念斯土。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    則我必追憶與雅各所立之約、亦追憶與以撒亞伯拉罕所立之約、而俯念斯地、
  • New International Version
    I will remember my covenant with Jacob and my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
  • New International Reader's Version
    Then I will remember my covenant with Jacob. I will remember my covenant with Isaac. I will remember my covenant with Abraham. I will remember what I said to them about the land.
  • English Standard Version
    then I will remember my covenant with Jacob, and I will remember my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
  • New Living Translation
    Then I will remember my covenant with Jacob and my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
  • Christian Standard Bible
    then I will remember my covenant with Jacob. I will also remember my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
  • New American Standard Bible
    then I will remember My covenant with Jacob, and I will remember also My covenant with Isaac, and My covenant with Abraham as well, and I will remember the land.
  • New King James Version
    then I will remember My covenant with Jacob, and My covenant with Isaac and My covenant with Abraham I will remember; I will remember the land.
  • American Standard Version
    then will I remember my covenant with Jacob; and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land.
  • Holman Christian Standard Bible
    then I will remember My covenant with Jacob. I will also remember My covenant with Isaac and My covenant with Abraham, and I will remember the land.
  • King James Version
    Then will I remember my covenant with Jacob, and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land.
  • New English Translation
    I will remember my covenant with Jacob and also my covenant with Isaac and also my covenant with Abraham, and I will remember the land.
  • World English Bible
    then I will remember my covenant with Jacob, my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham; and I will remember the land.

交叉引用

  • 以西結書 16:60
  • 出埃及記 6:5
  • 詩篇 106:45
    為他們的緣故,記念自己的約,照著他豐盛的慈愛回心轉意;
  • 出埃及記 2:24
  • 詩篇 136:23
    他在我們卑微的時候記念我們,因他的慈愛永遠長存!
  • 創世記 9:16
    當彩虹出現在雲中,我就會看到,就會記念我與地上一切有血肉的活物所立的永遠之約。」
  • 詩篇 85:1-2
    耶和華啊,你喜悅你的大地,使雅各的被擄之人回歸!你赦免了你子民的罪孽,遮蓋了他們一切的罪。細拉
  • 路加福音 1:72
    向我們的祖先施憐憫,不忘他神聖的約,
  • 創世記 28:15
    看哪,我與你同在!你無論往哪裡去,我都會保守你,並且要把你帶回這地。我必不離棄你,直到成就了我對你所說的。」
  • 以西結書 36:1-15
  • 以西結書 36:33-34
  • 創世記 22:15-18
    耶和華的使者第二次從天上向亞伯拉罕呼喚,說:「耶和華宣告:我指著自己起誓,你既然做了這事,沒有留下你的兒子,就是你的獨生子,我必定大大祝福你,使你的後裔大大增多,如同天上的星辰、海邊的沙粒;你的後裔必占有仇敵的城門。地上萬國都必因你的後裔而蒙福,因為你聽從了我的話。」
  • 創世記 26:5
    因為亞伯拉罕聽從我的話,遵守我的吩咐、我的誡命、我的律例和法則。」
  • 約珥書 2:18
  • 申命記 4:31