主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 26:29
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
使爾食子女之肉、
新标点和合本
并且你们要吃儿子的肉,也要吃女儿的肉。
和合本2010(上帝版-简体)
你们要吃你们儿子的肉,也要吃你们女儿的肉。
和合本2010(神版-简体)
你们要吃你们儿子的肉,也要吃你们女儿的肉。
当代译本
你们要吃自己儿女的肉。
圣经新译本
你们要吃自己儿子的肉,女儿的肉也要吃。
新標點和合本
並且你們要吃兒子的肉,也要吃女兒的肉。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要吃你們兒子的肉,也要吃你們女兒的肉。
和合本2010(神版-繁體)
你們要吃你們兒子的肉,也要吃你們女兒的肉。
當代譯本
你們要吃自己兒女的肉。
聖經新譯本
你們要吃自己兒子的肉,女兒的肉也要吃。
呂振中譯本
你們必喫自己兒子們的肉,你們自己女兒們的肉、你們也要喫。
文理和合譯本
爾將食子女之肉、
文理委辦譯本
使爾殘食子女。
New International Version
You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.
New International Reader's Version
You will eat the dead bodies of your sons. You will also eat the dead bodies of your daughters.
English Standard Version
You shall eat the flesh of your sons, and you shall eat the flesh of your daughters.
New Living Translation
Then you will eat the flesh of your own sons and daughters.
Christian Standard Bible
You will eat the flesh of your sons; you will eat the flesh of your daughters.
New American Standard Bible
Further, you will eat the flesh of your sons, and you will eat the flesh of your daughters.
New King James Version
You shall eat the flesh of your sons, and you shall eat the flesh of your daughters.
American Standard Version
And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
Holman Christian Standard Bible
You will eat the flesh of your sons; you will eat the flesh of your daughters.
King James Version
And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
New English Translation
You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.
World English Bible
You will eat the flesh of your sons, and you will eat the flesh of your daughters.
交叉引用
以西結書 5:10
我降災於爾、使爾中父子彼此相食、爾中所有遺民、我必散之四方、
耶利米哀歌 4:10
我民敗亡之時、慈婦烹子以為食、
耶利米哀歌 2:20
主曾責誰若是、主其鑒而思之、婦食所產育所懷抱之嬰孩、祭司先知見戮於主之聖殿、曾有若是者乎、或作求主鑒而視之主曾待誰如此何曾有婦食所生育所懷抱之嬰孩何曾有祭司先知見戮於主之聖殿
耶利米書 19:9
其敵與索其命者、環而攻之、勢甚危迫、我使其食子女之肉、亦使其彼此相食、
列王紀下 6:28-29
王又問之曰、爾何事、婦曰、在此有一婦、告我曰、取爾子、爾我今日食之、明日爾我食我子、於是烹我子食之、次日、我謂彼曰、取爾子、爾我食之、彼乃匿其子、
馬太福音 24:19
當時孕婦及乳婦有禍矣、
申命記 28:53-57
敵窘迫爾、爾被困受窘迫、甚至爾食子女之肉、己之所生、主爾之天主所賜爾者、敵以爾困於爾城中、爾受窘迫之時、爾中即最柔懦荏弱之人、因毫無所留、將食子女之肉、且怒視兄弟與所眷愛之妻、並所遺留之子女、不以所食子女之肉分給之、
路加福音 23:29
蓋日將至、人必曰、未懷孕者、未生產者、未哺乳者、福矣、