<< Leviticus 25:55 >>

本节经文

  • English Standard Version
    For it is to me that the people of Israel are servants. They are my servants whom I brought out of the land of Egypt: I am the Lord your God.
  • 新标点和合本
    因为以色列人都是我的仆人,是我从埃及地领出来的。我是耶和华你们的神。”
  • 和合本2010(上帝版)
    因为以色列人都是我的仆人,他们是我的仆人,是我领他们从埃及地出来的。我是耶和华—你们的上帝。”
  • 和合本2010(神版)
    因为以色列人都是我的仆人,他们是我的仆人,是我领他们从埃及地出来的。我是耶和华—你们的神。”
  • 当代译本
    因为以色列人是我的仆人,是我从埃及领出来的仆人。我是你们的上帝耶和华。
  • 圣经新译本
    因为以色列人都是属我的仆人;他们是我的仆人,是我把他们从埃及地领了出来的;我是耶和华你们的神。”
  • 新標點和合本
    因為以色列人都是我的僕人,是我從埃及地領出來的。我是耶和華-你們的神。」
  • 和合本2010(上帝版)
    因為以色列人都是我的僕人,他們是我的僕人,是我領他們從埃及地出來的。我是耶和華-你們的上帝。」
  • 和合本2010(神版)
    因為以色列人都是我的僕人,他們是我的僕人,是我領他們從埃及地出來的。我是耶和華-你們的神。」
  • 當代譯本
    因為以色列人是我的僕人,是我從埃及領出來的僕人。我是你們的上帝耶和華。
  • 聖經新譯本
    因為以色列人都是屬我的僕人;他們是我的僕人,是我把他們從埃及地領了出來的;我是耶和華你們的神。”
  • 呂振中譯本
    因為以色列人是屬我的僕人;他們真是我的僕人,我把他們從埃及地領出來的;我永恆主你們的上帝。
  • 文理和合譯本
    我導以色列族出埃及、彼為我僕、我乃耶和華、爾之上帝也、
  • 文理委辦譯本
    昔我導以色列族出埃及、故以之為我臣僕、我耶和華為爾之上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因以色列人乃為我僕、昔我導之出伊及國、故為我僕、我耶和華乃爾之天主、
  • New International Version
    for the Israelites belong to me as servants. They are my servants, whom I brought out of Egypt. I am the Lord your God.
  • New International Reader's Version
    That’s because the Israelites belong to me. They are my servants. I brought them out of Egypt. I am the Lord your God.
  • New Living Translation
    For the people of Israel belong to me. They are my servants, whom I brought out of the land of Egypt. I am the Lord your God.
  • Christian Standard Bible
    For the Israelites are my servants. They are my servants that I brought out of the land of Egypt; I am the LORD your God.
  • New American Standard Bible
    For the sons of Israel are My servants; they are My servants whom I brought out from the land of Egypt. I am the Lord your God.
  • New King James Version
    For the children of Israel are servants to Me; they are My servants whom I brought out of the land of Egypt: I am the Lord your God.
  • American Standard Version
    For unto me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am Jehovah your God.
  • Holman Christian Standard Bible
    For the Israelites are My slaves. They are My slaves that I brought out of the land of Egypt; I am Yahweh your God.
  • King James Version
    For unto me the children of Israel[ are] servants; they[ are] my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I[ am] the LORD your God.
  • New English Translation
    because the Israelites are my own servants; they are my servants whom I brought out from the land of Egypt. I am the LORD your God.
  • World English Bible
    For to me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.

交叉引用

  • Leviticus 25:42
    For they are my servants, whom I brought out of the land of Egypt; they shall not be sold as slaves.
  • 1 Corinthians 9 21
    To those outside the law I became as one outside the law( not being outside the law of God but under the law of Christ) that I might win those outside the law.
  • Psalms 116:16
    O Lord, I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant. You have loosed my bonds.
  • Luke 1:74-75
    that we, being delivered from the hand of our enemies, might serve him without fear,in holiness and righteousness before him all our days.
  • Romans 6:22
    But now that you have been set free from sin and have become slaves of God, the fruit you get leads to sanctification and its end, eternal life.
  • Galatians 5:13
    For you were called to freedom, brothers. Only do not use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love serve one another.
  • 1 Corinthians 7 22-1 Corinthians 7 23
    For he who was called in the Lord as a bondservant is a freedman of the Lord. Likewise he who was free when called is a bondservant of Christ.You were bought with a price; do not become bondservants of men.
  • Exodus 20:2
    “ I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
  • Romans 6:17-18
    But thanks be to God, that you who were once slaves of sin have become obedient from the heart to the standard of teaching to which you were committed,and, having been set free from sin, have become slaves of righteousness.
  • Romans 6:14
    For sin will have no dominion over you, since you are not under law but under grace.
  • Exodus 13:3
    Then Moses said to the people,“ Remember this day in which you came out from Egypt, out of the house of slavery, for by a strong hand the Lord brought you out from this place. No leavened bread shall be eaten.
  • 1 Corinthians 9 19
    For though I am free from all, I have made myself a servant to all, that I might win more of them.
  • Isaiah 43:3
    For I am the Lord your God, the Holy One of Israel, your Savior. I give Egypt as your ransom, Cush and Seba in exchange for you.