<< Leviticus 25:51 >>

本节经文

  • World English Bible
    If there are yet many years, according to them he shall give back the price of his redemption out of the money that he was bought for.
  • 新标点和合本
    若缺少的年数多,就要按着年数从买价中偿还他的赎价。
  • 和合本2010(上帝版)
    若剩余的年数多,就要按着年数从买价中偿还他的赎价。
  • 和合本2010(神版)
    若剩余的年数多,就要按着年数从买价中偿还他的赎价。
  • 当代译本
    如果离禧年还有很多年,他就要按比例偿还大部分卖身款为自己赎身。
  • 圣经新译本
    如果卖身时还有很多年才到禧年,他就要按着年数,照他卖身的价银按比例偿还他的赎价。
  • 新標點和合本
    若缺少的年數多,就要按着年數從買價中償還他的贖價。
  • 和合本2010(上帝版)
    若剩餘的年數多,就要按着年數從買價中償還他的贖價。
  • 和合本2010(神版)
    若剩餘的年數多,就要按着年數從買價中償還他的贖價。
  • 當代譯本
    如果離禧年還有很多年,他就要按比例償還大部分賣身款為自己贖身。
  • 聖經新譯本
    如果賣身時還有很多年才到禧年,他就要按著年數,照他賣身的價銀按比例償還他的贖價。
  • 呂振中譯本
    若還有許多年才到期,他就要按照這個年數,從他賣身的價銀中算還他的贖價。
  • 文理和合譯本
    年遠、付其贖值、償其鬻金宜多、
  • 文理委辦譯本
    年遠償其鬻金宜多、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    計至禧年、餘年多則依年數、多償贖銀、
  • New International Version
    If many years remain, they must pay for their redemption a larger share of the price paid for them.
  • New International Reader's Version
    Suppose there are many years until the Year of Jubilee. Then for their freedom they must pay a larger share of the price paid for them.
  • English Standard Version
    If there are still many years left, he shall pay proportionately for his redemption some of his sale price.
  • New Living Translation
    If many years still remain until the jubilee, they will repay the proper proportion of what they received when they sold themselves.
  • Christian Standard Bible
    If many years are still left, he must pay his redemption price in proportion to them based on his purchase price.
  • New American Standard Bible
    If there are still many years remaining, he shall refund part of his purchase price in proportion to them for his own redemption;
  • New King James Version
    If there are still many years remaining, according to them he shall repay the price of his redemption from the money with which he was bought.
  • American Standard Version
    If there be yet many years, according unto them he shall give back the price of his redemption out of the money that he was bought for.
  • Holman Christian Standard Bible
    If many years are still left, he must pay his redemption price in proportion to them based on his purchase price.
  • King James Version
    If[ there be] yet many years[ behind], according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for.
  • New English Translation
    If there are still many years, in keeping with them he must refund most of the cost of his purchase for his redemption,

交叉引用

结果为空