<< Leviticus 25:25 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    “‘ Suppose one of your own people becomes poor. And suppose they have to sell some of their land. Then their nearest relative must come and buy back what they have sold.
  • 新标点和合本
    你的弟兄若渐渐穷乏,卖了几分地业,他至近的亲属就要来把弟兄所卖的赎回。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你的弟兄若渐渐贫穷,卖了他的一些产业,他的至亲就要来把弟兄所卖的赎回。
  • 和合本2010(神版)
    “你的弟兄若渐渐贫穷,卖了他的一些产业,他的至亲就要来把弟兄所卖的赎回。
  • 当代译本
    如果有人因贫穷而卖掉土地,他的近亲要把卖掉的土地赎回来。
  • 圣经新译本
    如果你的兄弟贫穷,卖了部分地业,他的至亲可以来,把兄弟所卖的赎回。
  • 新標點和合本
    你的弟兄若漸漸窮乏,賣了幾分地業,他至近的親屬就要來把弟兄所賣的贖回。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你的弟兄若漸漸貧窮,賣了他的一些產業,他的至親就要來把弟兄所賣的贖回。
  • 和合本2010(神版)
    「你的弟兄若漸漸貧窮,賣了他的一些產業,他的至親就要來把弟兄所賣的贖回。
  • 當代譯本
    如果有人因貧窮而賣掉土地,他的近親要把賣掉的土地贖回來。
  • 聖經新譯本
    如果你的兄弟貧窮,賣了部分地業,他的至親可以來,把兄弟所賣的贖回。
  • 呂振中譯本
    你的族弟兄若變成貧乏,賣了幾分地業,他的贖業至親就要來,把弟兄所賣的贖回。
  • 文理和合譯本
    假令宗族貧乏、鬻其產業、近戚當往贖之、
  • 文理委辦譯本
    浸假宗族貧乏、鬻其田疇、親戚贖之亦可。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若爾同族人、同族人原文作兄弟下同因貧乏而鬻其業、有本族人來代贖、則任其贖本族人所鬻者、
  • New International Version
    “‘ If one of your fellow Israelites becomes poor and sells some of their property, their nearest relative is to come and redeem what they have sold.
  • English Standard Version
    “ If your brother becomes poor and sells part of his property, then his nearest redeemer shall come and redeem what his brother has sold.
  • New Living Translation
    If one of your fellow Israelites falls into poverty and is forced to sell some family land, then a close relative should buy it back for him.
  • Christian Standard Bible
    If your brother becomes destitute and sells part of his property, his nearest relative may come and redeem what his brother has sold.
  • New American Standard Bible
    ‘ If a fellow countryman of yours becomes so poor that he sells part of his property, then his closest redeemer is to come and buy back what his relative has sold.
  • New King James Version
    ‘ If one of your brethren becomes poor, and has sold some of his possession, and if his redeeming relative comes to redeem it, then he may redeem what his brother sold.
  • American Standard Version
    If thy brother be waxed poor, and sell some of his possession, then shall his kinsman that is next unto him come, and shall redeem that which his brother hath sold.
  • Holman Christian Standard Bible
    If your brother becomes destitute and sells part of his property, his nearest relative may come and redeem what his brother has sold.
  • King James Version
    If thy brother be waxen poor, and hath sold away[ some] of his possession, and if any of his kin come to redeem it, then shall he redeem that which his brother sold.
  • New English Translation
    “‘ If your brother becomes impoverished and sells some of his property, his near redeemer is to come to you and redeem what his brother sold.
  • World English Bible
    “‘ If your brother becomes poor, and sells some of his possessions, then his kinsman who is next to him shall come, and redeem that which his brother has sold.

交叉引用

  • Ruth 2:20
    “ May the Lord bless him!” Naomi said to her daughter- in- law.“ The Lord is still being kind to those who are living and those who are dead.” She continued,“ That man is a close relative of ours. He’s one of our family protectors.”
  • Jeremiah 32:7-8
    ‘ Hanamel is going to come to you. He is the son of your uncle Shallum. Hanamel will say,“ Buy my field at Anathoth. You are my closest relative. So it’s your right and duty to buy it.” ’“ Then my cousin Hanamel came to me. I was in the courtyard of the guard. It happened just as the Lord had said it would. Hanamel said,‘ Buy my field at Anathoth. It is in the territory of Benjamin. It is your right to buy it and own it. So buy it for yourself.’“ I knew that this was the Lord’ s message.
  • Ruth 3:12
    It’s true that I’m a relative of yours. But there’s a family protector who is more closely related to you than I am.
  • Ruth 3:9
    “ Who are you?” he asked.“ I’m Ruth,” she said.“ You are my family protector. So take good care of me by making me your wife.”
  • Ruth 4:4-6
    I thought I should bring the matter to your attention. I suggest that you buy the land. Buy it while those sitting here and the elders of my people are looking on as witnesses. If you are willing to buy it back, do it. But if you aren’t, tell me. Then I’ll know. No one has the right to buy it back except you. And I’m next in line.”“ I’ll buy it,” he said.Then Boaz said,“ When you buy the property from Naomi, you must also marry Ruth. She is from Moab and is the dead man’s widow. So you must marry her. That’s because his property must continue to belong to his family.”When the family protector heard that, he said,“ Then I can’t buy the land. If I did, I might put my own property in danger. So you buy it. I can’t do it.”
  • Ruth 3:2
    You have been working with the women who work for Boaz. He’s a relative of ours. Tonight he’ll be separating the straw from his barley on the threshing floor.
  • 2 Corinthians 8 9
    You know the grace shown by our Lord Jesus Christ. Even though he was rich, he became poor to help you. Because he became poor, you can become rich.
  • Revelation 5:9
    Here is the new song they sang.“ You are worthy to take the scroll and break open its seals. You are worthy because you were put to death. With your blood you bought people for God. They come from every tribe, people and nation, no matter what language they speak.
  • Hebrews 2:13-14
    Again he says,“ I will put my trust in him.”( Isaiah 8:17) And again he says,“ Here I am. Here are the children God has given me.”( Isaiah 8:18)Those children have bodies made out of flesh and blood. So Jesus became human like them in order to die for them. By doing this, he could break the power of the devil. The devil is the one who rules over the kingdom of death.