<< Leviticus 25:2 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto Jehovah.
  • 新标点和合本
    “你晓谕以色列人说:你们到了我所赐你们那地的时候,地就要向耶和华守安息。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你要吩咐以色列人,对他们说:你们到了我所赐你们那地的时候,地要休耕,向耶和华守安息。
  • 和合本2010(神版)
    “你要吩咐以色列人,对他们说:你们到了我所赐你们那地的时候,地要休耕,向耶和华守安息。
  • 当代译本
    “你把以下条例告诉以色列人。“你们到了我将要赐给你们的土地后,要让土地每七年在耶和华面前休耕一年。
  • 圣经新译本
    “你要告诉以色列人,对他们说:你们到了我赐给你们的那地以后,地要守耶和华的安息。
  • 新標點和合本
    「你曉諭以色列人說:你們到了我所賜你們那地的時候,地就要向耶和華守安息。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你要吩咐以色列人,對他們說:你們到了我所賜你們那地的時候,地要休耕,向耶和華守安息。
  • 和合本2010(神版)
    「你要吩咐以色列人,對他們說:你們到了我所賜你們那地的時候,地要休耕,向耶和華守安息。
  • 當代譯本
    「你把以下條例告訴以色列人。「你們到了我將要賜給你們的土地後,要讓土地每七年在耶和華面前休耕一年。
  • 聖經新譯本
    “你要告訴以色列人,對他們說:你們到了我賜給你們的那地以後,地要守耶和華的安息。
  • 呂振中譯本
    『你要告訴以色列人說:你們到了我所賜給你們的地那時候,地就要向永恆主守休息年。
  • 文理和合譯本
    告以色列族云、爾既入我所錫之地、當為耶和華休息土壤、
  • 文理委辦譯本
    告以色列族云、爾既至我所錫之地、當休息土壤、敬恪乎我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾告以色列人云、爾至我所賜爾之地、當有一年使土地安息、於主前守為安息年、
  • New International Version
    “ Speak to the Israelites and say to them:‘ When you enter the land I am going to give you, the land itself must observe a sabbath to the Lord.
  • New International Reader's Version
    “ Speak to the Israelites. Tell them,‘ You will enter the land I am going to give you. When you do, you must honor the Lord every seventh year by not farming the land that year.
  • English Standard Version
    “ Speak to the people of Israel and say to them, When you come into the land that I give you, the land shall keep a Sabbath to the Lord.
  • New Living Translation
    “ Give the following instructions to the people of Israel. When you have entered the land I am giving you, the land itself must observe a Sabbath rest before the Lord every seventh year.
  • Christian Standard Bible
    “ Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land I am giving you, the land will observe a Sabbath to the LORD.
  • New American Standard Bible
    “ Speak to the sons of Israel and say to them,‘ When you come into the land which I am going to give you, then the land shall have a Sabbath to the Lord.
  • New King James Version
    “ Speak to the children of Israel, and say to them:‘ When you come into the land which I give you, then the land shall keep a sabbath to the Lord.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land I am giving you, the land will observe a Sabbath to the Lord.
  • King James Version
    Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto the LORD.
  • New English Translation
    “ Speak to the Israelites and tell them,‘ When you enter the land that I am giving you, the land must observe a Sabbath to the LORD.
  • World English Bible
    “ Speak to the children of Israel, and tell them,‘ When you come into the land which I give you, then the land shall keep a Sabbath to Yahweh.

交叉引用

  • Leviticus 26:34-35
    Then shall the land enjoy its sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye are in your enemies’ land; even then shall the land rest, and enjoy its sabbaths.As long as it lieth desolate it shall have rest, even the rest which it had not in your sabbaths, when ye dwelt upon it.
  • 2 Chronicles 36 21
    to fulfil the word of Jehovah by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed its sabbaths: for as long as it lay desolate it kept sabbath, to fulfil threescore and ten years.
  • Exodus 23:10
    And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the increase thereof:
  • Deuteronomy 34:4
    And Jehovah said unto him, This is the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, saying, I will give it unto thy seed: I have caused thee to see it with thine eyes, but thou shalt not go over thither.
  • Deuteronomy 32:8
    When the Most High gave to the nations their inheritance, When he separated the children of men, He set the bounds of the peoples According to the number of the children of Israel.
  • Leviticus 23:32
    It shall be unto you a sabbath of solemn rest, and ye shall afflict your souls: in the ninth day of the month at even, from even unto even, shall ye keep your sabbath.
  • Jeremiah 27:5
    I have made the earth, the men and the beasts that are upon the face of the earth, by my great power and by my outstretched arm; and I give it unto whom it seemeth right unto me.
  • Deuteronomy 32:49
    Get thee up into this mountain of Abarim, unto mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession;
  • Isaiah 8:8
    and it shall sweep onward into Judah; it shall overflow and pass through; it shall reach even to the neck; and the stretching out of its wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.
  • Leviticus 14:34
    When ye are come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put the plague of leprosy in a house of the land of your possession;
  • Psalms 24:1-2
    The earth is Jehovah’s, and the fulness thereof; The world, and they that dwell therein.For he hath founded it upon the seas, And established it upon the floods.
  • Psalms 115:16
    The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men.